If we are to emancipate most Tanzanians from poverty, investments in agriculture are imperative. | UN | وإذا أردنا أن نحرر معظم التنزانيين من الفقر، لا بد من وضع استثمارات في الزراعة. |
The challenge before Tanzanians was to turn belief in themselves into success. | UN | وقال إن التحدي الذي يواجه التنزانيين هو تحويل الثقة في نفسهم إلى نجاح. |
We were supported by a few friends like the Tanzanians in our lonely struggle. | UN | وكان يؤيدنا بضعة أصدقاء مثل التنزانيين في كفاحنا المنفرد. |
Growing tensions between the refugee population and the local Tanzanians in the region have also led to women's increased vulnerability. | UN | وأدى تزايد التوتر بين لاجئي المخيم والتنزانيين المحليين في المنطقة أيضا إلى ازدياد تعرض النساء للخطر. |
We also do not want Tanzanians to continue to consider them refugees. | UN | كما لا نريد أن يستمر التنزانيون في اعتبارهم لاجئين. |
The people of Tanzania will never forget the terrorist attack directed at the American Embassy in Dar es Salaam in 1998, which killed or wounded innocent Tanzanians. | UN | إن الشعب التنزاني لن ينسى الهجمة الإرهابية التي وجهت ضد السفارة الأمريكية في دار السلام في 1998، والتي تسببت في قتل أو جرح تنزانيين أبرياء. |
The impact of this growth has been significant to the lives of Tanzanians. | UN | وقد كان لهذا النمو تأثير كبير على حياة التنزانيين. |
My country, Tanzania, has benefited from the excellent training in those fields provided to many Tanzanians over the years. | UN | وبلدي تنزانيا قد استفاد من التدريب الممتاز في هذين الميدانين اللذين تم توفيرهما للكثير من التنزانيين على مدى السنين. |
(x) Mobilization of Tanzanians to support and participate in the implementation of the Kilimo Kwanza Programme. | UN | حشد التنزانيين لدعم تنفيذ برنامج التحسين الزراعي والمشاركة فيه. |
However, the majority of Tanzanians still depend on agriculture for their livelihoods. | UN | على أن أغلبية التنزانيين ما زالوا يعتمدون على الزراعة في كسب عيشهم. |
The traditional hospitality of Tanzanians towards refugees is wearing very thin indeed. | UN | والواقع أن كرم التنزانيين التقليدي يضعف ضعفا شديدا جدا. |
The Convention has now been translated in Kiswahili, the national language, so that the majority of Tanzanians can know of its existence. | UN | فقد ترجمت الاتفاقية الى اللغة الكيسواحلية الوطنية حتى يمكن لغالبية التنزانيين أن يعلموا بوجودها. |
The United Republic of Tanzania had signed bilateral and multilateral agreements with countries that accepted Tanzanians for project-related employment. | UN | ووقعت جمهورية تنزانيا المتحدة اتفاقات ثنائية ومتعددة اﻷطراف مع البلدان التي تقبل التنزانيين لغرض العمالة المتصلة بالمشاريع. |
Both the SADC Declaration and the Addendum have been translated into Kiswahili to make them user friendly to majority of Tanzanians at the grass roots level. | UN | وقد تمت ترجمة إعلان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وتعديله إلى اللغة الكيسواحيلية لتيسيرهما لغالبية التنزانيين على مستوى القاعدة. |
It had also undertaken and continued to undertake the necessary amendments to other pieces of legislation so as to expand the enjoyment of human rights by Tanzanians. | UN | وقامت الحكومة أيضاً، ولا تزال تقوم، بإجراء التعديلات اللازمة للتشريعات اﻷخرى من أجل توسيع نطاق تمتع التنزانيين بحقوق اﻹنسان. |
Notwithstanding some efforts and investments made through the United Nations country team, the local integration of these newly naturalized Tanzanians remains incomplete. | UN | ورغم بعض الجهود والاستثمارات التي نُفذت من خلال فريق الأمم المتحدة القطري، لم يكتمل بعد الإدماج المحلي لهؤلاء المواطنين التنزانيين الحديثي التجنس. |
The principal terms of reference given to the Nyalali Commission had been to ascertain the views of Tanzanians in respect of the desirability of continuing with a one—party State, to consider the pros and cons of changes in the political set—up and to recommend ways in which the basic principles of democracy could be established and expanded. | UN | إن الاختصاص الرئيسي الذي منح للجنة نيالالي هو التأكد من آراء التنزانيين فيما يتعلق برغبتهم في استمرار نظام دولة الحزب الواحد، والنظر في مزايا وعيوب تعديل البنيان السياسي، والتوصية بالطرق التي يمكن بها إقرار المبادئ اﻷساسية للديمقراطية وتوسيع نطاقها. |
We indicated that the term `an indigenous peoples' is not applicable as all Tanzanians of African descent are indigenous to Tanzania. | UN | فقد أوضحنا أن مصطلح " الشعوب الأصلية " لا ينطبق في تنزانيا لأن جميع التنزانيين المنحدرين من أصل أفريقي هم من سكان تنزانيا الأصليين. |
Initially, the newly naturalized Tanzanians were to be relocated, but owing to several constraints, including financial, the Government has halted the relocation programme pending further review. | UN | وكان مقررا، في البداية، أن يجري نقل المواطنين التنزانيين المجنسين حديثا إلى أماكن أُخرى، ولكن في ظل العديد من القيود، بما فيها القيود المالية، فقد أوقفت الحكومة برنامج النقل هذا ريثما تجري مزيدا من المراجعة. |
The attack caused hundreds of deaths and made more than 30,000 persons (mostly Hutus but also a number of Zairians, Tanzanians and other African nationals) flee to the town of Uvira (Zaire) and to the suburb of Gatumba (10 km from Bujumbura). | UN | وتسبب الهجوم في مقتل مئات من اﻷشخاص وفرار أكثر من ٠٠٠ ٠٣ شخص )معظمهم من الهوتو، ولكن كان هناك أيضا عدد من الزائيريين والتنزانيين والرعايا اﻷفريقيين اﻵخرين( الى بلدة أوفيرا )زائير( والى ضاحية غاتومبا )على بعد ١٠ كيلومترات من بوجوبمورا(. |
Most Tanzanians depend on agriculture which is mainly subsistence. | UN | 109 - يعتمد معظم التنزانيون على الزراعة، وهي زراعة كفاف بصورة رئيسية. |
“(b) The Tanzanian Government does not have information on the participation by any Tanzanians as mercenaries in committing acts against the sovereignty of other States, against the exercise of the right of other peoples to self—determination and in violation of human rights. | UN | " )ب( والحكومة التنزانية لا تملك أية معلومات عن مشاركة تنزانيين كمرتزقة في القيام بأعمال ضد سيادة دول أخرى، أو ضد ممارسة شعوب أخرى حقها في تقرير المصير أو انتهاكاً لحقوق اﻹنسان. |