"target children" - Traduction Anglais en Arabe

    • تستهدف الأطفال
        
    • يستهدفون الأطفال
        
    • الأطفال المستهدفين
        
    • استهداف الأطفال
        
    Some target children, however. UN غير أن بعض الحكومات الأخرى تستهدف الأطفال.
    The measures in the plan target children and young people aged 0-18 years. UN والتدابير التي تتضمنها الخطة تستهدف الأطفال والشباب الداخلين في الفئة العمرية من صفر إلى 18 سنة.
    Further, they shall not target children when advertising potentially harmful products. UN ويجب عليها، إضافة إلى ذلك، ألا تستهدف الأطفال عند الدعاية للمنتجات المحتملة الضرر.
    The Special Representative will continue to urge Security Council and regional organizations to impose targeted bans on exports from war-affected areas that directly benefit parties to armed conflict who target children and women. UN وسيواصل الممثل الخاص حث مجلس الأمن واللجان الإقليمية على فرض عمليات حظر على الصادرات من المناطق المتأثرة بالحروب والتي تفيد بشكل مباشر أطراف الصراع المسلح الذين يستهدفون الأطفال والنساء.
    Ninety-eight per cent of the target children in our target area are enrolled in schools. UN وتبلغ نسبة تسجيل الأطفال المستهدفين في مدارس منطقتنا 98 في المائة.
    (b) Some advertising campaigns for the armed forces specifically target children, and representatives of the armed forces are sometimes present within the school context, speaking with pupils and organizing activities; UN (ب) استهداف الأطفال على وجه التحديد في بعض الحملات الإعلانية للقوات المسلحة وقيام ممثلين للقوات المسلحة الذين يحضرون في بعض الأحيان في المدرسة بالتحدث إلى التلاميذ وبتنظيم أنشطة؛
    Further, they shall not target children when advertising potentially harmful products. UN ويجب عليها، إضافة إلى ذلك، ألا تستهدف الأطفال عند الدعاية للمنتجات المحتملة الضرر.
    Further, they shall not target children when advertising potentially harmful products. UN ويجب عليها، إضافة إلى ذلك، ألا تستهدف الأطفال عند الدعاية للمنتجات المحتملة الضرر.
    In other cases, extremist groups indoctrinate and take advantage of children in conflict or specifically target children and educational institutions. UN وفي حالات أخرى، تقوم الجماعات المسلحة بتعبئة الأطفال إيديولوجيا وباستغلالهم في حالات النـزاع، أو تستهدف الأطفال والمؤسسات التعليمية بالتحديد.
    Two projects approved in 2001 focus on education and target children in post-conflict environments to promote non-violent behaviour, thereby contributing to peace-building and rehabilitation. UN وتُركِّز المشاريع التي تمت الموافقة عليها في عام 2001 على التعليم، وهي تستهدف الأطفال في بيئات ما بعد انتهاء الصراع من أجل تعزيز السلوك غير العنيف، والمساهمة بذلك في بناء السلام وإعادة التأهيل.
    A lot of wall-dwellers target children. Open Subtitles الكثير من فتحات الجدران تستهدف الأطفال
    28. We call on States to develop and strengthen, where appropriate, legislation, policies and practices to punish all forms of crime that target children and youth, as well as for the protection of child victims and witnesses. UN 28- نهيب بالدول أن تضع وتعزِّز، حسب الاقتضاء، تشريعات وسياسات وممارسات تكفل معاقبةَ كل أشكال الجرائم التي تستهدف الأطفال والشباب، وكذلك حمايةَ الأطفال الضحايا والشهود.
    " 28. We call on States to develop and strengthen, where appropriate, legislation, policies and practices to punish all forms of crime that target children and youth, as well as for the protection of child victims and witnesses. UN " 28 - نهيب بالدول أن تضع وتعزِّز، حسب الاقتضاء، تشريعات وسياسات وممارسات تكفل المعاقبةَ على كل أشكال الجرائم التي تستهدف الأطفال والشباب، وكذلك حمايةَ الأطفال الضحايا والشهود.
    28. We call on States to develop and strengthen, where appropriate, legislation, policies and practices to punish all forms of crime that target children and youth, as well as for the protection of child victims and witnesses. UN 28 - نهيب بالدول أن تضع وتعزِّز، حسب الاقتضاء، تشريعات وسياسات وممارسات تكفل المعاقبةَ على كل أشكال الجرائم التي تستهدف الأطفال والشباب، وكذلك حمايةَ الأطفال الضحايا والشهود.
    " 28. We call upon States to develop and strengthen, where appropriate, legislation, policies and practices to punish all forms of crime that target children and youth, as well as for the protection of child victims and witnesses. UN " 28 - نهيب بالدول أن تضع تشريعات وسياسات وممارسات للمعاقبة على الجرائم التي تستهدف الأطفال والشباب بجميع أشكالها ولحماية الأطفال الضحايا والشهود وأن تعززها، حسب الاقتضاء.
    32. Mindful of the fact that police and other security forces can sometimes be responsible for acts of violence against children, Member States are urged, while taking into consideration relevant international legal instruments, to prevent abuse of power, arbitrary detention, corruption and extortion by police officers who target children and their families. UN ٣2 - تحث الدول الأعضاء، إدراكا منها بأن قوات الشرطة وغيرها من قوات الأمن يمكن في بعض الأحيان أن تكون مسؤولة عن العنف ضد الأطفال، على القيام، مع مراعاتها الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة، بمنع التعسف في استخدام السلطة، والاحتجاز التعسفي، وأعمال الفساد والابتزاز التي يرتكبها موظفو الشرطة الذين يستهدفون الأطفال وأسرهم.
    32. Mindful of the fact that police and other security forces can sometimes be responsible for acts of violence against children, Member States are urged, while taking into consideration relevant international legal instruments, to prevent abuse of power, arbitrary detention, corruption and extortion by police officers who target children and their families. UN ٣2 - تحث الدول الأعضاء، إدراكا منها بأن قوات الشرطة وغيرها من قوات الأمن يمكن في بعض الأحيان أن تكون مسؤولة عن العنف ضد الأطفال، على القيام، مع مراعاتها الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة، بمنع التعسف في استخدام السلطة، والاحتجاز التعسفي، وأعمال الفساد والابتزاز التي يرتكبها موظفو الشرطة الذين يستهدفون الأطفال وأسرهم.
    32. Mindful of the fact that police and other security forces can sometimes be responsible for acts of violence against children, Member States are urged, while taking into consideration relevant international legal instruments, to prevent abuse of power, arbitrary detention, corruption and extortion by police officers who target children and their families. UN ٣2 - تحث الدول الأعضاء، إدراكا منها بأن قوات الشرطة وغيرها من قوات الأمن يمكن في بعض الأحيان أن تكون مسؤولة عن العنف ضد الأطفال، على القيام، مع مراعاتها الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة، بمنع التعسف في استخدام السلطة، والاحتجاز التعسفي، وأعمال الفساد والابتزاز التي يرتكبها موظفو الشرطة الذين يستهدفون الأطفال وأسرهم.
    A second round of polio immunizations in April vaccinated 97 per cent of target children in Rakhine State. UN وأجريت جولة ثانية من التحصين ضد شلل الأطفال في نيسان/أبريل كانت نتيجتها تحصين نسبة 97 في المائة من الأطفال المستهدفين في ولاية راخين.
    68. On average, 90 per cent of target children are immunized every year and the Pan American Health Organization has recognized the Public Health Department's efforts to eradicate vaccine-preventable diseases in the Cayman Islands by presenting it with the 2009 Surveillance Award. UN 68 - وفي المتوسط، يتم تحصين 90 في المائة من الأطفال المستهدفين سنويا وقد أقرت منظمة الصحة للبلدان الأمريكية بجهود إدارة الصحة العامة المبذولة للقضاء على الأمراض التي يمكن الوقاية منها بالتحصين في جزر كايمان وذلك بمنح الإدارة جائزة الإشراف لعام 2009.
    The Committee urges the State party to adopt a comprehensive and targeted approach to assess and address the relevant root causes and risk factors of offences under the Optional Protocol, including poverty, violence, discrimination, HIV/AIDS and absence of parental care, and to target children in the most vulnerable situations. UN 21- تحثُّ اللجنة الدولة الطرف على اعتماد نهج شامل وهادف لتقييم ومعالجة الأسباب الجذرية ذات الصلة وعوامل خطر التعرُّض للجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري، والتي تشمل الفقر والعنف والتمييز وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغياب الرعاية الأبوية، وعلى استهداف الأطفال في الحالات الأكثر ضعفاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus