It should start with an information needs analysis of the targeted audience. | UN | وينبغي البدء بتحليل احتياجات الجمهور المستهدف من المعلومات. |
It should start with an information needs analysis of the targeted audience. | UN | وينبغي البدء بتحليل احتياجات الجمهور المستهدف من المعلومات. |
In that context, it was important for space education projects to employ language that could be easily understood by the targeted audience. | UN | وفي هذا السياق، من المهم أن مشاريع التعليم بشأن الفضاء لغة يَسْهُل على الجمهور المستهدف فهمها. |
The Department needed to prioritize its activities and evaluate their effectiveness by identifying the targeted audience and clarifying the programme's objectives. | UN | ويلزم أن تقوم الإدارة بترتيب أولويات أنشطتها وتقويم فعاليتها بتحديد الجماهير المستهدفة وتوضيح أهداف البرنامج. |
28. Member States noted the communication strategy issued by the secretariat, which aims at making communication materials more adapted to a targeted audience and at making a better use of the Internet, suggests a more client-oriented approach and proposes ways to electronically enhance the visibility of products and services of the Commission beyond the region. | UN | 28 - لاحظت الدول الأعضاء أن استراتيجية الاتصالات التي أصدرتها الأمانة والتي تهدف إلى زيادة ملاءمة المواد المتعلقة بالاتصالات للجمهور الذي يتلقى هذه المواد وتحسين استخدام الإنترنت تقترح اتباع نهج يركز على العملاء بشكل أكبر وتقترح سبلا لتعزيز الوعي إلكترونيا بمنتجات اللجنة الاقتصادية وخدماتها خارج المنطقة. |
The second is training, which is directed at a targeted audience of professionals and aims at imparting specific skills that have an immediate practical application. | UN | وثانيها التدريب، وهو موجه إلى جمهور مستهدف من المهنيين ويرمي إلى تعليم مهارات محددة لها تطبيق عملي فوري. |
Please provide information on the goals and objectives of the campaign, on the targeted audience and on any impact/results achieved so far. | UN | يرجى تقديم معلومات عن الغايات والأهداف التي تتطلع إليها الحملة وعن الجمهور المستهدف وعن أي آثار أو نتائج قد حققتها إلى الآن. |
The Committee notes that UN-Habitat is continuing its efforts regarding the translation of publications, taking into account the targeted audience as well as the availability of resources. | UN | وتلاحظ اللجنة أن موئل الأمم المتحدة يواصل جهوده المتعلقة بترجمة المنشورات، واضعا في الاعتبار الجمهور المستهدف فضلا عن توفر الموارد. |
They were therefore the targeted audience for strengthening the human resource and institutional capacity of developing countries and countries with economies in transition. | UN | وهم بذلك يشكلون الجمهور المستهدف لأجل تعزيز القدرات البشرية والمؤسسية للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
The Office also acknowledges the Department's efforts to decrease the number and level of both additions and terminations with regard to recurrent publications by revising periodically the publications programme to align it with topical issues and to gear it to the targeted audience. | UN | ويقدر المكتب أيضا الجهــــود التي تبذلهـــــا الإدارة لخفض عدد ومستوى كل من الإضافات والإلغاءات في ما يتعلق بالمنشورات المتكررة بقيامها بتنقيح برنامج المنشورات دوريا بما يتفق مع قضايا الساعة ويلائم الجمهور المستهدف. |
75. As stated above, the information produced through cost accounting is ultimately intended to ensure that the publications programme is cost-effective, taking into account the targeted audience for each publication. | UN | 75 - وكما ذكر أعلاه، يقصد بالمعلومات المستقاة من عملية حساب التكاليف أن تكفل في نهاية المطاف عنصر فعالية التكلفة لبرنامج المنشورات آخذا بعين الاعتبار الجمهور المستهدف بالنسبة لكل منشور. |
19. Traditional media could not be overlooked, not only because of limited access to the Internet in developing countries, but even in the industrialized countries the mainstream of the targeted audience was reached only through traditional means. | UN | ١٩ - ولا يمكن إغفال دور وسائط اﻹعلام التقليدية، ليس بسبب فرص الوصول المحدودة إلى شبكة الانترنت فحسب في البلدان النامية، بل حتى في البلدان الصناعية، لم يتسن الوصول إلى غالبية الجمهور المستهدف إلا عن طريق الوسائل التقليدية. |
28. Member States noted the Communication Strategy issued by the secretariat, which aims at making communication materials more adapted to a targeted audience and a better use of the Internet, suggests a more client-oriented approach and proposes ways to electronically enhance the visibility of ECE products and services beyond the ECE region. | UN | 28 - أشارت الدول الأعضاء إلى أن استراتيجية الاتصالات التي أصدرتها الأمانة، والتي تهدف إلى زيادة تواؤم مواد الاتصال مع الجمهور المستهدف وتحسين استخدام الإنترنت، تقترح اتباع نهج أكثر توجها نحو العملاء، كما تقترح سبلا إلكترونية لتعزيز الوعي بمنتجات وخدمات اللجنة الاقتصادية لأوروبا خارج منطقة اللجنة الاقتصادية. |
The targeted audience was identified and divided into four main groups: member countries' governmental organizations, researchers, journalists and the people of the region. | UN | وقد تم تحديد الجماهير المستهدفة وتقسيمها إلى أربع فئات رئيسية وهي: المنظمات الحكومية للبلدان الأعضاء، والباحثون، والصحفيون وسكان المنطقة. |
28. Member States noted the communication strategy issued by the secretariat, which aims at making communication materials more adapted to a targeted audience and at making a better use of the Internet, suggests a more client-oriented approach and proposes ways to electronically enhance the visibility of products and services of the Commission beyond the region. | UN | 28 - لاحظت الدول الأعضاء أن استراتيجية الاتصالات التي أصدرتها الأمانة والتي تهدف إلى زيادة ملاءمة المواد المتعلقة بالاتصالات للجمهور الذي يتلقى هذه المواد وتحسين استخدام الإنترنت تقترح اتباع نهج يركز على العملاء بشكل أكبر وتقترح سبلا لتعزيز الوعي إلكترونيا بمنتجات اللجنة الاقتصادية وخدماتها خارج المنطقة. |