"targeted training" - Traduction Anglais en Arabe

    • التدريب الموجه
        
    • تدريبية موجهة
        
    • تدريب موجه
        
    • محددة الهدف لتدريب
        
    • محددة الأهداف لتدريب
        
    • محددة الهدف للتدريب
        
    • التدريب المحدد الأهداف
        
    • التدريب الموجهة
        
    • تدريبية محددة الأهداف
        
    • تدريبية هادفة
        
    • بالتدريب المحدد الهدف
        
    • بالتدريب الموجه
        
    • موجهة لتدريب
        
    • والتدريب الموجه
        
    • تدريب محدد الغرض
        
    targeted training sessions have sought to fill some of the related capacity gaps in order to support the region and its countries in tackling climate change sustainably. UN وسعت دورات التدريب الموجه إلى سد بعض فجوات القدرات ذات الصلة حرصاً على دعم الإقليم وبلدانه في جهودها للتغلب على تغير المناخ بصورة مستدامة.
    The Unit will organize and facilitate the delivery of targeted training and liaise with other international actors involved in capacity-building activities to maximize impact. UN وستقوم الوحدة بتنظيم وتيسير تقديم التدريب الموجه والتنسيق مع الجهات الفاعلة الدولية الأخرى المشارِكة في أنشطة بناء القدرات لتعظيم التأثير.
    Overcoming these challenges will require implementing policies and actions aimed at raising awareness about the benefits of organic agriculture, strengthening research systems to make organic agriculture more competitive, establishing certification standards together with necessary regulatory and enforcement mechanisms, and implementing targeted training programmes for the farmers. UN ويتطلب التغلب على هذه التحديات تنفيذ سياسات واتخاذ إجراءات تهدف إلى زيادة الوعي بفوائد الزراعة العضوية، وتعزيز نظم البحوث لجعل الزراعة العضوية أكثر قدرة على المنافسة، ووضع معايير التصديق اللازمة بالإضافة إلى الآليات التنظيمية والتنفيذية، وتنفيذ برامج تدريبية موجهة إلى المزارعين.
    targeted training for mine action staff on gender issues takes place in Afghanistan and Sri Lanka. UN وتقدم تدريب موجه للعاملين في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام على القضايا الجنسانية في أفغانستان وسري لانكا.
    Such measures should include the setting of time-bound targets; implementation of awareness-raising campaigns; provision of financial incentives to political parties; and development of targeted training and mentoring programmes for women candidates and women elected to public office. UN وينبغي أن تشمل هذه التدابير وضع أهداف محددة بأطر زمنية؛ وتنفيذ حملات للتوعية؛ وتوفير الحوافز المالية للأطراف السياسية؛ ووضع برامج محددة الهدف لتدريب وتوجيه المرشحات والمنتخبات للوظائف العامة.
    59. Several countries have targeted training programmes to marginalized groups, including people living in poverty and refugees. UN 59 - ولدى العديد من البلدان برامج محددة الأهداف لتدريب الفئات المهمشة، تشمل الأشخاص الذين يعيشون في فقر واللاجئين.
    (c) Conduct awareness-raising campaigns for the general public, in particular for rural women, about the importance of women's participation in decision-making, including the importance of the participation of rural women, and develop targeted training and mentoring programmes on leadership and negotiation skills for women in the public sector. UN (ج) القيام بحملات توعية لعامة الجمهور، لا سيما المرأة الريفية، بشأن أهمية اشتراك المرأة في صنع القرار، بما في ذلك أهمية اشتراك المرأة الريفية، ووضع برامج محددة الهدف للتدريب والتوجيه بشأن مهارات القيادة والتفاوض للمرأة في القطاع العام.
    They also offer targeted training and certification of practitioners aimed at ensuring consistency in application of polices and tools. UN وتوفر الأفرقة أيضا التدريب المحدد الأهداف وتمنح الممارسين شهادات بغية ضمان الاتساق في تطبيق السياسات والأدوات.
    The mission would also establish linkages with national employers in order to develop targeted training programmes that would help prepare national staff for employment transition. UN وستعمل البعثة أيضا على إقامة الروابط مع أرباب العمل الوطنيين من أجل تطوير برامج التدريب الموجهة التي من شأنها أن تساعد في إعداد الموظفين الوطنيين لمرحلة الانتقال الوظيفي.
    :: Developed and implemented teacher policies and professional development strategies for approximately 18,000 teachers and targeted training courses to improve the quality of teaching and learning UN :: وضع وتنفيذ سياسات خاصة بالمعلمين واستراتيجيــات لتطويرهـم المهـني لصــــالح نحــــو 000 18 معلّم وتنظيم دورات تدريبية محددة الأهداف ترمي إلى تحسين نوعية التدريس والتعلّم
    It must include capacity assessment, capacity-building, including through targeted training and mentoring, capacity utilization, and capacity sustainability. UN ويجب أن تشمل هذه العملية تقييم القدرات وبناء القدرات، بما في ذلك عن طريق التدريب الموجه والتوجيه، والاستفادة من القدرات، واستدامة القدرات.
    G. targeted training and technology-support programmes 45 11 UN زاي- برامج التدريب الموجه والدعم التكنولوجي 45 12
    G. targeted training and technology-support programmes UN زاي - برامج التدريب الموجه والدعم التكنولوجي
    313. The Committee recommends that specifically targeted training programmes be launched by the authorities to increase the awareness of judges and lawyers of the rights enshrined in the Covenant. UN ٣١٣- توصي اللجنة بأن تنفذ السلطات برامج تدريبية موجهة لفئات محددة لزيادة وعي القضاة والمحامين بالحقوق المكرسة في العهد.
    34. Some countries reported that targeted training programmes on gender mainstreaming for specific sectors have been developed and implemented. UN 34 - وأبلغت بعض البلدان عن وضع وتنفيذ برامج تدريبية موجهة من أجل قطاعات محددة بشأن تعميم المنظور الجنساني.
    Capacity-building was further supported through targeted training workshops in the areas of e-governance, disaster risk reduction, gender, information security, ICT accessibility for people with disabilities and statistics on the information economy. UN كما جرى دعم بناء القدرات من خلال تنظيم حلقات عمل تدريبية موجهة في مجالات الحكومة الإلكترونية، والحد من أخطار الكوارث، والشؤون الجنسانية، وأمن المعلومات، وسهولة وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والإحصاءات المتعلقة باقتصاد المعلومات.
    targeted training on the justiciability and national application of economic, social and cultural rights was provided to local actors in West Africa. UN وقدم تدريب موجه في مجال أهلية المقاضاة بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وتطبيقها على الصعيد الوطني لجهات فاعلة محلية في غرب أفريقيا.
    The Department of Peacekeeping Operations informed the Board that, once implemented, the system would assist in designing targeted training programmes for field staff. UN وأحاطت إدارة عمليات حفظ السلام المجلس بأنه عندما ينفذ نظام تقييم الأداء الميداني، فإنه سوف يساعد على وضع برامج محددة الهدف لتدريب الموظفين الميدانيين.
    It includes developing policy, strategy and planning capacities and elaborating targeted training to enable staff to implement plans, in spite of human and financial resource constraints. UN وهو يشمل تنمية القدرات السياساتية والاستراتيجية والتخطيطية وإعداد مناهج تدريبية هادفة لتمكين الموظفين من تنفيذ الخطط على الرغم من المعوقات المتعلقة بالموارد البشرية والمالية.
    For these purposes, targeted training for law enforcement officials is being conducted at the regional level and assistance provided for national level training in local languages. UN ويجري، تحقيقا لهذه المقاصد، الاضطلاع بالتدريب المحدد الهدف لمسؤولي إنفاذ القوانين على الصعيد الإقليمي وتقديم المساعدة في توفير التدريب على الصعيد الوطني باللغات المحلية.
    Further improvements are being tackled through the development of comprehensive guidelines and more targeted training for field and headquarters staff. UN ويجري حاليا العمل على إدخال مزيد من التحسينات عن طريق وضع مبادئ توجيهية شاملة وتزويد الموظفين الميدانيين وموظفي المقر بالتدريب الموجه نحو أهداف أكثر تحديدا.
    It further recommends the implementation of awareness-raising activities about the importance of women's participation in decision-making for society as a whole and the development of targeted training and mentoring programmes for women candidates and women elected to public office. UN وتوصي اللجنة كذلك بتنفيذ أنشطة للتوعية بأهمية مشاركة المرأة في صنع القرارات للمجتمع ككل، وباستحداث برامج موجهة لتدريب وإرشاد المرشحات للمناصب العامة والمنتخبات لها.
    She advocated a compilation and dissemination of good practices and lessons learned, targeted training on selected methods on tools and providing tailored support to countries with special needs. UN وأيدت تجميع ونشر الممارسات السليمة والدروس المستفادة، والتدريب الموجه نحو مجموعة مختارة من الأساليب والأدوات وتوفير الدعم المصمم خصيصاً للبلدان ذات الاحتياجات الخاصة.
    (e) A significant body of material is available for guiding the process, although it may need to be tailored and supported by targeted training. UN (ﻫ) توجد مجموعة كبيرة من المواد لتوجيه العملية، لكن ثمة حاجة إلى ترتيبها وتعزيزها من خلال تدريب محدد الغرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus