"targets and goals" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأهداف والغايات
        
    • الغايات والأهداف
        
    • أهداف وغايات
        
    • والأهداف والمقاصد
        
    • بالغايات والأهداف
        
    • الأهداف والمقاصد
        
    • أهدافا وغايات
        
    • الى غايات وأهداف
        
    • والغايات والأهداف
        
    targets and goals should be focused on key priorities. UN وينبغي أن تركز الأهداف والغايات على الأولويات الرئيسية.
    Effective sustainable development governance also requires a system for monitoring progress in achieving stated targets and goals. UN تتطلب الإدارة الفعالة للتنمية المستدامة أيضا وجود نظام لرصد التقدم المحرز لبلوغ الأهداف والغايات المقررة.
    Those countries are clearly very far from achieving the targets and goals set out in the United Nations development agenda. UN ومن الواضح أن تلك البلدان بعيدة جدا عن تحقيق الغايات والأهداف المحددة في جدول الأعمال الإنمائي للأمم المتحدة.
    In this respect, the Commission stressed that managers should be held accountable to the organization for achieving established gender targets and goals through an effective performance appraisal system. UN وفي هذا الصدد، شددت اللجنة على أن المديرين ينبغي أن يساءلوا أمام المنظمة عن تحقيق الغايات والأهداف الجنسانية المقررة من خلال نظام فعال لتقييم الأداء.
    49. UNDP should ensure that future contracts provide for payments to be linked to the achievement of specific targets and goals. UN 49 - ينبغي للبرنامج الإنمائي كفالة النص في العقود مستقبلا على ربط المدفوعات بما ينجز من أهداف وغايات محددة.
    Delegations noted that the paper, with its clear resource targets and goals, was a good contribution for further discussion on such issues as the ways and means for increasing core resources for operational activities. UN ولاحظت وفود أن الورقة، بما احتوته من وضوح في أهداف وغايات الموارد، تمثل مساهمة طيبة للمزيد من النقاش حول مسائل من قبيل طرق ووسائل زيادة الموارد اﻷساسية اللازمة لﻷنشطة التشغيلية.
    That is the only way to make real progress towards fulfilling the targets and goals to which we have committed. UN تلك هي الوسيلة الوحيدة لإحراز تقدُّم حقيقي نحو تحقيق الأهداف والغايات التي التزمنا بها.
    A preliminary review of their responses indicates that additional staffing, financing and training opportunities will help meet enhanced information targets and goals. UN ويبيِّن استعراض أولي لهذه الردود أن إتاحة فرص إضافية لتوفير الموظفين والتمويل والتدريب ستساعد على تحقيق الأهداف والغايات الإعلامية المعززة.
    Although we are within reach of several of the key targets and goals for 2015, AIDS will remain an urgent global health and development challenge when the calendar turns to 2016. UN وعلى الرغم من أننا نوشك على تحقيق عدد من الأهداف والغايات الرئيسية المحددة لعام 2015، سيظل الإيدز تحديا ملحا على الصعيد العالمي، في مجالات الصحة والتنمية وحقوق الإنسان، عندما يبدأ عام 2016.
    He urged UNICEF to become the champion of those targets and goals as part of the post-2015 development agenda. UN وحث الرئيس اليونيسيف على الأخذ بزمام المبادرة من أجل تحقيق تلك الأهداف والغايات باعتبارها جزءا من خطط التنمية لما بعد عام 2015.
    He urged UNICEF to become the champion of those targets and goals as part of the post-2015 development agenda. UN وحث الرئيس اليونيسيف على الأخذ بزمام المبادرة من أجل تحقيق تلك الأهداف والغايات باعتبارها جزءا من خطط التنمية لما بعد عام 2015.
    Those countries are clearly the farthest away from achieving the targets and goals set out in the United Nations development agenda. UN ومن الواضح أن تلك البلدان هي الأبعد عن تحقيق الغايات والأهداف الواردة في جدول الأمم المتحدة للتنمية.
    Recalling that Member States decided in the Political Declaration and the Plan of Action to establish 2019 as a target date for achieving targets and goals set out therein, UN وإذ تستذكر أنَّ الدول الأعضاء قرَّرت في الإعلان السياسي وخطة العمل تحديد عام 2019 كموعد مُستهدَف لتحقيق الغايات والأهداف المبيَّنة فيهما،
    (x) Serves as a tool to support the implementation of global sustainable development commitments, the achievement of the Millennium Development Goals and the implementation of targets and goals agreed under relevant multilateral environmental agreements. UN ' 10` إتاحـة أداة لدعم تنفيذ الالتزامات العالمية في مجال التنمية المستدامة، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذ الغايات والأهداف المتفق عليها في إطار الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة.
    (x) Serves as a tool to support the implementation of global sustainable development commitments, the achievement of the Millennium Development Goals and the implementation of targets and goals agreed under relevant multilateral environmental agreements. UN ' 11` إتاحـة أداة لدعم تنفيذ الالتزامات العالمية في مجال التنمية المستدامة، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذ الغايات والأهداف المتفق عليها في إطار الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة.
    It also commits to new targets and goals, some of which are time-bound, in order to end the epidemic with renewed political will. UN ويلتزم الإعلان أيضاً بوضع أهداف وغايات جديدة، بعضها محدد زمنياً للقضاء على الوباء بإرادة سياسية متجددة.
    In the light of the fact that many of the commitments which had been agreed in Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation had not yet been implemented, the need for setting realistic targets and goals that would be fully implemented instead of more ambitious targets was also pointed out. UN وفي ضوء عدم التنفيذ حتى الآن للكثير من الالتزامات التي اتُّفق عليها في جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ، أُشير إلى ضرورة وضع أهداف وغايات واقعية يمكن تنفيذها كاملة بدلا من أهداف أكثر طموحا.
    Several representatives acknowledged that important progress had been made towards meeting the targets and goals agreed at the twentieth special session, as reflected in the second biennial report of the Executive Director. UN 12- أقر ممثلون عدة بأنه تم احراز تقدم هام نحو الوفاء بالغايات والأهداف التي اتفق عليها في الدورة الاستثنائية العشرين، على النحو المتجسد في التقرير الاثناسنوي الثاني من المدير التنفيذي.
    The targets and goals contained in the UN Millennium Declaration were seen as a broader framework for addressing sustainable development. UN واعتبرت الأهداف والمقاصد الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية إطارا أوسع لتناول التنمية المستدامة.
    Cyprus has already put in place a strategic plan against AIDS for 2004-2008 that sets specific targets and goals, engaging in their achievement in all societal and governmental sectors. UN ولقد وضعت قبرص فعلا خطة استراتيجية ضد الإيدز لسنوات 2004-2008 التي تتضمن أهدافا وغايات محددة، شاغلة في تنفيذها كل قطاعات المجتمع والحكومة.
    25. Some global objectives have been translated into national targets and goals by Governments in cooperation with United Nations system support. UN ٢٥ - وقد ترجمت بعض اﻷهداف العالمية الى غايات وأهداف وطنية بالتعاون مع الدعم المقدم من منظومة اﻷمم المتحدة.
    4. At its eighteenth session, the Commission will undertake a review of progress achieved at all levels in the implementation of commitments, targets and goals on the thematic cluster transport, chemicals, waste management, mining and the 10year framework of programmes on sustainable consumption and production patterns. UN 4 - وستجري اللجنة في دورتها الثامنة عشرة استعراضا للتقدم المحرز على جميع المستويات في تنفيذ الالتزامات والغايات والأهداف المتعلقة بالمجموعة المواضيعية الخاصة بالنقل والمواد الكيميائية وإدارة النفايات والتعدين وإطار السنوات العشر للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus