"targets for the" - Traduction Anglais en Arabe

    • أهدافا
        
    • الأهداف المتعلقة
        
    • أهدافاً
        
    • أهداف تتعلق
        
    • أهداف فترة
        
    • وضع أهداف
        
    • أرقام مستهدفة
        
    • الأرقام المستهدفة
        
    • الأهداف بالنسبة
        
    • تحديد أهداف بالنسبة
        
    On the contrary, it only made them easier targets for the Serbs. UN بل لقد جعلها ذلك، على العكس، أهدافا سهلة في متناول الصرب.
    It should also set strategic targets for the implementation of national execution. UN وينبغي له أيضا أن يحدد أهدافا استراتيجية للتنفيذ الوطني.
    Moreover, many government departments had set internal targets for the recruitment of women. UN وعلاوة على ذلك، فإن الكثير من الإدارات الحكومية قد حددت أهدافا داخلية لتوظيف النساء.
    A question was raised about targets for the 25 acceleration countries. UN وطُرح السؤال عن الأهداف المتعلقة ببلدان التسريع الخمسة والعشرين.
    A question was raised about targets for the 25 acceleration countries. UN وطُرح السؤال عن الأهداف المتعلقة ببلدان التسريع الخمسة والعشرين.
    This can partly be explained by the start-up of a number of new programmes that appear to have set overambitious targets for the year. UN ويمكن تفسير ذلك جزئياً ببدء عدد من البرامج الجديدة التي يبدو أنها حددت للعام أهدافاً مفرطة الطموح.
    The Energy Efficiency Commitment for 2005-08 requires electricity and gas suppliers to meet targets for the promotion of improvements in domestic energy efficiency. UN - يتطلب " التزام كفاءة الطاقة " للفترة 2005-2008 من مورّدي الكهرباء والغاز تحقيق أهداف تتعلق بتعزيز التحسينات في كفاءة الطاقة المنزلية.
    The figures reveal considerable progress towards the targets for the biennium of 28 new actions and 20 new initiatives. UN وتظهر هذه الأرقام إحراز تقدم كبير نحو تحقيق أهداف فترة السنتين البالغة 28 إجراءً جديدا و 20 مبادرة جديدة.
    Parties may also wish to consider developing targets for the indicators. UN وقد ترغب الأطراف في أن تنظر أيضاً في وضع أهداف للمؤشرات.
    While senior management compacts and human resources action plans contain vacancy rate reduction goals, they do not establish any timeliness targets for the staff selection process. UN وبينما تتضمن اتفاقات الإدارة العليا وخطط عمل الموارد البشرية أهدافا لخفض معدلات الشواغر، فإنها لا تحدد أهدافا للتقيد بالمواعيد في عملية اختيار الموظفين.
    The Government recognises the importance of drinking water and has set very high targets for the Ninth Plan: drinking water facilities for all people throughout the country. UN وتعترف الحكومة بأهمية توفير مياه الشرب، وقد وضعت أهدافا طموحة جدا للخطة التاسعة : توفير مرافق مياه الشرب لجميع الأفراد في جميع أنحاء البلد.
    In two weeks, the Lead Group would agree on a strategy that would set specific, measureable targets for the next two to three years. UN وخلال أسبوعين سيتفق الفريق القيادي على استراتيجية ستحقق أهدافا محددة وقابلة للقياس للسنتين أو الثلاث سنوات المقبلة.
    It should also set strategic targets for the implementation of national execution. UN وينبغي له أيضـا أن يحدد أهدافا استراتيجيــة للتنفيــذ الوطني.
    Nevertheless, the Board recommends that UNFPA should set strategic targets for the implementation of national execution. UN ومع ذلك يوصي المجلس بأن يضع الصندوق أهدافا استراتيجية لﻷخذ بنهج التنفيذ الوطني.
    In Finland, a national report on a new energy strategy sets ambitious targets for the reduction of emissions in the energy sector. UN ففي فنلندا، يحدد تقرير وطني عن استراتيجية الطاقة الجديدة أهدافا طموحة بالنسبة لتخفيض الانبعاثات في قطاع الطاقة.
    The report of the Open Working Group on Sustainable Development Goals included references to targets for the reduction of trafficking in persons for women and children. UN وأشارت إلى أن تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة تضمن إشارات إلى الأهداف المتعلقة بالحد من الاتجار بالأشخاص من النساء والأطفال.
    6. Notes with concern that the national reporting targets for the year 2010 approved by the Conference of the Parties at its tenth meeting have not been met; UN 6 - يلاحظ مع القلق أن الأهداف المتعلقة بالإبلاغ الوطني لسنة 2010 التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر لم تتحقق؛
    Consequently, Palau stressed the absolute need to reach an agreement on a set of quantified emission reduction targets for the post-2012 period. UN وعليه تؤكد بالاو الحاجة المطلقة للتوصل إلى اتفاق بشأن مجموعة من الأهداف المتعلقة بخفض يُقاس كمّياً من الانبعاثات بالنسبة لفترة ما بعد عام 2012.
    It had identified specific goals and targets for the years 2003 and 2008, to which Pakistan remained committed. UN وقد حدد أهدافاً وغاياتٍ للسنتين 2003 و 2008، ما زالت باكستان ملتزمة بها.
    Noting that recommendation 1 was directed at legislative bodies, organizations agreed with the call to establish targets for the diversity of resident coordinators, although they cautioned that targets should not be achieved at the expense of the general principle of selecting the most qualified candidates for the position. UN ولاحظ أن التوصية 1 موجهة إلى الأجهزة التشريعية وأن المؤسسات توافق على دعوتها إلى تحديد أهداف تتعلق بالتنوع في صفوف المنسقين المقيمين، وتحذيرها من أن يكون تحقيق هذه الأهداف على حساب المبدأ العام لاختيار المرشحين الأكفأ لشغل المنصب.
    In addition to reporting on UNFPA performance during 2007, the last year of the 2004-2007 multi-year funding framework (MYFF), the present report is also envisaged to serve as baseline data for the Fund's new strategic plan, 2008-2011, and facilitate setting targets for the four-year period. UN وبالإضافة إلى إعداد تقرير عن أداء صندوق الأمم المتحدة للسكان خلال عام 2007، وهي السنة الأخيرة للإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2007، يتوخى من هذا التقرير أيضا أن يوفر بيانات خط الأساس للخطة الاستراتيجية الجديدة للصندوق للفترة 2008-2011، ويسهل تحديد أهداف فترة السنوات الأربع.
    We therefore fully agree with the report on the need for time-bound targets for the eradication of poverty. UN ولهذا نوافق تماما على التقرير الذي يفيد بقيام الحاجة الى وضع أهداف لاستئصال الفقر في أجل محدد.
    Speakers emphasized the need for clear funding targets for the response, for intensified advocacy to encourage countries to make sufficient financial contributions and for maximized use of innovative financing mechanisms. UN وأكد المتكلمون الحاجة إلى وضع أرقام مستهدفة واضحة في عملية التصدي، وتكثيف أنشطة الدعوة بهدف تشجيع البلدان على أن تتقدم بمساهمات مالية، والاستفادة القصوى من الآليات المالية المبتكرة.
    4. We have adopted, or will adopt, such targets for the increase of renewable energy and we encourage others to do likewise. UN 4 - ولقد اعتمدنا، أو بالأحرى سوف نعتمد، تلك الأرقام المستهدفة لزيادة الطاقة المتجددة ونشجع الآخرين على أن يحذو حذونا.
    The table in annex II summarizes the status of the Millennium Development Goals in Haiti, although some of the data relate to most significant targets for the country rather than to the Millennium Development Goals themselves. UN ويوجز الجدول الوارد في المرفق 2 حالة الأهداف الإنمائية للألفية في هايتي بالرغم من أن بعض البيانات تتصل بأهم الأهداف بالنسبة للبلاد أكثر مما تتصل بالأهداف الإنمائية للألفية ذاتها.
    It should include specific measures for avoiding duplication as well as targets for the efficiency and productivity gains expected as a result of the establishment of the GIS Centre. UN ويجب أن تتضمن هذه الخطة تدابير محددة للحيلولة دون تكرار الأعمال بالإضافة إلى تحديد أهداف بالنسبة للزيادة في الكفاءة والإنتاجية المتوقعة نتيجة لإنشاء هذه الوحدة في مركز نظم المعلومات الجغرافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus