"tariff barriers" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحواجز الجمركية
        
    • الحواجز التعريفية
        
    • حواجز تعريفية
        
    • حواجز التعريفات الجمركية
        
    • والحواجز التعريفية
        
    • حواجز التعريفة الجمركية
        
    • الحواجز الضريبية
        
    • والحواجز الجمركية
        
    • للحواجز التعريفية
        
    That means reducing agricultural subsidies and eliminating tariff barriers. UN وذلك يعني تخفيض الإعانات الزراعية وإزالة الحواجز الجمركية.
    Equally, tariff barriers are below 15 per cent in most countries. UN وبالمثل، تقل الحواجز الجمركية بنسبة 15 في المائة في معظم البلدان.
    It noted that the growth in South-South trade was related to the significant lowering of tariff barriers over the decade and that since the barriers could be further reduced, there remained substantial potential for expansion. UN وأشار إلى أن نمو التجارة بين بلدان الجنوب يعزى إلى الانخفاض الكبير في الحواجز الجمركية طوال العقد المنصرم، وأنه نظرا لاحتمال المزيد من تخفيض هذه الحواجز، تظل هناك إمكانية كبيرة للتوسع.
    The issue of high tariff barriers to South - South trade needed to be addressed. UN ولا بد من التصدي لمسألة الحواجز التعريفية المرتفعة التي تعوق التجارة فيما بين بلدان الجنوب.
    This is becoming critical if developing countries are to reduce transport cost barriers to trade that have become more significant than tariff barriers. UN ويصبح ذلك بالغ الأهمية إن كان ما تنشده البلدان النامية هو تخفيض تكاليف النقل المعوقة للتجارة والتي أصبحت تفوق الحواجز التعريفية.
    The developed countries were erecting tariff barriers against the exports of the developing countries. UN إذ تضع البلدان المتقدمة النمو حواجز تعريفية ضد صادرات البلدان النامية.
    Their tariff barriers on agricultural products from developing countries should be removed; UN كما يتعين أن تزال حواجز التعريفات الجمركية من أمام المنتجات الزراعية القادمة من البلدان النامية؛
    Such goods were the main exports of developing countries but, paradoxically, ran into the stiffest tariff barriers. UN وبين أن مثل هذه السلع تشكل الصادرات الرئيسية للبلدان النامية، ولكن من المفارقات أنها تواجه أشد الحواجز الجمركية.
    The main obstacles to exports of processed agricultural products, at the present time, are tariff barriers in the industrial countries escalating with the degree of processing. UN وفي الوقت الحالي تتمثل العقبات الرئيسية أمام صادرات المنتجات الزراعية المجهزة في الحواجز الجمركية التي تفرضها البلدان الصناعية والتي تتصاعد مع درجة التجهيز.
    (vi) Holding of consultations with a view to lowering tariff barriers and removing restrictions on the trade of certain goods and commodities; UN ' ٦` إجراء مشاورات لتخفيض الحواجز الجمركية وإزالة القيود على التجارة ببضائع وسلع أساسية معينة؛
    For example, lowering tariff barriers entails adjustment as local enterprises may no longer be able to compete with imports. UN فعلى سبيل المثال، يستتبع تخفيض الحواجز الجمركية تعديلات باعتبار أنه لن يصبح بإمكان المنشآت المحلية المنافسة مع الواردات.
    Efforts also need to be stepped up to remove both tariff and non tariff barriers; and implement decisions aimed at accelerating regional integration in Africa. UN وينبغي أيضاً تكثيف الجهود لإزالة الحواجز الجمركية وغير الجمركية وتنفيذ قرارات تهدف إلى التعجيل بتحقيق التكامل الإقليمي في أفريقيا.
    The Doha Round must not only reduce tariff barriers, but must also eliminate export subsidies and cut back on the distorting assistance programmes for agricultural output. UN ولا يجب أن تفضي جولة الدوحة إلى التقليل من الحواجز الجمركية فحسب بل إلى إزالة إعانات التصدير وتقليص برامج المساعدة التي تشوه الإنتاج الزراعي.
    tariff barriers of developed countries UN الحواجز الجمركية للبلدان المتقدمة
    tariff barriers (TB) UN الحواجز التعريفية الإزالة التدريجية للحواجز التعريفية في كافة الجماعات
    Also, while tariff barriers were coming down, non-tariff barriers were going up many times over. UN وأيضا، بينما اتجهت الحواجز التعريفية إلى الهبوط، ارتفعت الحواجز غير التعريفية عدة أضعاف.
    Russia will review the possibility of removing certain tariff barriers impeding development of trade. UN وسوف تستعرض روسيا إمكانية إزالة بعض الحواجز التعريفية التي تعوق تنمية التجارة.
    However, tariff barriers among developing countries remain on average higher than in world trade, despite numerous South - South preferential regional trade agreements. UN ومع ذلك، بقي متوسط الحواجز التعريفية فيما بين البلدان النامية أعلى منه في التجارة العالمية، وذلك على الرغم من إبرام العديد من اتفاقات التجارة الإقليمية التفضيلية بين الجنوب والجنوب.
    Furthermore, non-tariff barriers are becoming increasingly prevalent and are limiting the trading prospects of all countries, even as tariff barriers are being dismantled. UN وفضلاً عن ذلك، فإن الحواجز غير التعريفية تزداد شيوعاً وتحدُّ من الآفاق التجارية لجميع البلدان، حتى مع إزالة الحواجز التعريفية.
    3. However, significant tariff barriers and high variance, with tariff peaks and escalation, still affect a significant number of products. UN ٣ - إلا أن حواجز تعريفية هامة وتفاوتات بالغة، مع ذروات وتصاعدات تعريفية ما زالت تؤثر على عدد كبير من المنتجات.
    We therefore participate actively in multilateral economic negotiations with the firm goal of achieving equity in the norms that govern world trade and of reversing the discrimination erected against our main products through tariff barriers and other trade-distorting instruments imposed by the developed countries. UN ولذلك نشارك بصورة فعالة في المفاوضات الاقتصادية المتعددة الأطراف بهدف تحقيق المساواة في القواعد التي تنظم التجارة وإزالة التفرقة القائمة ضد منتجاتنا الرئيسة من خلال حواجز التعريفات الجمركية والأدوات الأخرى المشوهة للتجارة التي تفرضها البلدان المتقدمة النمو.
    One of the defining characteristics of electronic commerce is the ease with which business and retail consumers can make comparisons as they shop for goods and services; this means that competitive distortions created by tax and tariff barriers become readily apparent. UN وإحدى الخصائص التي تعرﱠف بها التجارة اﻹلكترونية هي السهولة التي يمكن بها للمشاريع ومستهلكي التجزئة عقد مقارنات وهم يتسوقون بحثاً عن سلع وخدمات؛ وهذا يعني أن التشوهات التي تعتور المنافسة والناشئة عن الضرائب والحواجز التعريفية تصبح جلية بوضوح.
    One fifth of exports from least developed countries continue to face high tariff barriers, especially on finished products and processed agricultural goods. UN ولا يزال خُمس صادرات أقل البلدان نموا يواجه حواجز التعريفة الجمركية المرتفعة، ولا سيما على المنتجات النهائية والسلع الزراعية المصنَّعة.
    (d) Increase and improve access of products and services of developing countries to international markets through, inter alia, the negotiated reduction of tariff barriers and the elimination of non-tariff barriers, which unjustifiably hinder trade of developing countries, according to the multilateral trading system; UN (د) زيادة وتحسين إمكانيات وصول سلع وخدمات البلدان النامية إلى الأسواق الدولية، بوسائل منها التوصل عن طريق التفاوض إلى التخفيف من الحواجز الضريبية وإلغاء الحواجز غير الضريبية، التي تعوق بشكل لا مبرر له تجارة البلدان النامية، وذلك وفقا للنظام التجاري المتعدد الأطراف؛
    The mobilization of national financial resources for development, as indicated in the Monterrey Consensus, will not be viable unless countries on the way to development are offered new and better alternatives for their exports and equitable and just prices for their exportable products, and unless unjust subsidies and tariff barriers are eliminated. UN إن تعبئة الموارد المالية الوطنية من أجل التنمية، كما ورد في توافق آراء مونتيري، لن تكون كافية إلا إذا عرضت على الدول التي في طريقها إلى التنمية بدائل جديدة وأفضل لصادراتها وأسعار متساوية ومنصفة لمنتجاتها التصديرية، وإلاّ إذا تم القضاء على المعونات الحكومية والحواجز الجمركية غير العادلة.
    It could well be that the granting of GSP for products subject to high tariff barriers would lead to substantial import increases. UN بل يمكن أن يسفر منح ميزات نظام اﻷفضليات المعمم للمنتجات الخاضعة للحواجز التعريفية المرتفعة عن زيادات كبيرة في الواردات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus