The task of developing such procedures is essentially a technical one. | UN | وتُعتبر مهمة وضع إجراءات من هذا القبيل مهمة تقنية أساساً. |
Future meetings will complete the task of developing the building blocks and integrating them. | UN | وستكمل الاجتماعات القادمة مهمة وضع الدعائم وإدماجها. |
The Committee needs to decide whether the working group should be entrusted with the task of developing each definition or should review preliminary work done by the Secretariat. | UN | ومن الضروري أن تقرر اللجنة ما إذا كان ينبغي تكليف الفريق العامل بمهمة وضع كل تعريف، أو باستعراض العمل الأولي الذي تقوم به الأمانة العامة. |
In addition, one WFP staff member had been assigned the task of developing strategies for recruiting women. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، كلف أحد موظفي البرنامج بمهمة وضع استراتيجيات لتعيين النساء. |
We find ourselves fully involved in the task of developing programmes and establishing adequate policies in keeping with the recommendations made in the Cairo Programme of Action. | UN | ونجد أنفسنا نشارك مشاركة كاملة في مهمة تطوير البرامج ووضع السياسات الملائمة تمشيا مع توصيات برنامج عمل القاهرة. |
61. The task of developing infrastructure was an awesome one. | UN | 61 - وأشار إلى أن مهمة تنمية الهياكل الأساسية مهمة جمَّة. |
From the Ministry's financial budget for activities of institutions which have the task of developing minority cultures in their charter, | UN | الميزانية المالية للوزارة المخصصة لأنشطة المؤسسات التي تضطلع بمهمة تطوير ثقافات الأقليات وفقاً لميثاقها، |
The Commission should, however, decide whether its aim should be to formulate a series of recommendations to States or rather to tackle the task of developing a general model treaty that could be applied in the absence of any specific treaty regime. | UN | بيد أنه ينبغي للجنة أن تبت فيما إن كان ينبغي أن يكون هدفها هو صوغ سلسلة من التوصيات الموجهة إلى الدول أو الإقدام على مهمة وضع معاهدة نموذجية عامة يمكن تطبيقها في غيبة أي نظام تعاهدي محدد. |
In addition, ECA and AfDB were assigned the task of developing strategies for enhancing capital flows to Africa. | UN | بالإضافة إلى ذلك، أسندت إلى اللجنة وإلى مصرف التنمية الأفريقي مهمة وضع استراتيجيات لتعزيز تدفقات رأس المال إلى أفريقيا. |
The working group was entrusted with the task of developing a strategy for the improved provision of services to urban areas. | UN | وأسند الى الفريق العامل مهمة وضع استراتيجية لتحسين تقديم الخدمات الى المناطق الحضرية. |
In some countries, the task of developing an action programme and a prioritization of activities may itself only be feasible with external assistance from multilateral and bilateral donor agencies. | UN | وفي بعض البلدان، فإن مهمة وضع برنامج عمل وتحديد أولويات اﻷنشطة قد لا تكون نفسها ممكنة إلا بمساعدة خارجية من الوكالات المانحة المتعددة اﻷطراف والثنائية اﻷطراف. |
The Commission should take upon itself the task of developing and leading such a programme. | UN | وينبغي للجنة أن تأخذ على عاتقها مهمة وضع وقيادة هذا البرنامج. |
There is currently not a separate prosecution policy on sexual offences, but the DPP's 2012 annual work plan includes the task of developing a guideline for prosecuting sexual offences. | UN | ولا توجد في الوقت الراهن سياسة منفصلة للمقاضاة على الجرائم الجنسية، ولكن خطة العمل السنوية لإدارة الادعاء العام لعام 2012 تشمل مهمة وضع مبادئ توجيهية للملاحقة القضائية في الجرائم الجنسية. |
The Ad Hoc Committee had been given the task of developing a comprehensive legal framework of conventions dealing with international terrorism. | UN | وقد كُلفت اللجنة المخصصة بمهمة وضع إطار قانوني شامل للاتفاقيات التي تتناول الإرهاب الدولي. |
The Commission had therefore decided to assign to a working group the task of developing a model legislative framework for judicial cooperation and for access and recognition. | UN | ومن ثم قررت اللجنة أن تعهد إلى فريق عامل بمهمة وضع إطار تشريعي نموذجي ﻷغراض التعاون القضائي والوصول والاعتراف. |
The proposed strategic framework flows from the extensive external evaluation of ITC and is a result of the new senior management working on the task of developing and implementing new strategies, taking into consideration many of the recommendations of the external evaluation. | UN | وقد استُمد الإطار الاستراتيجي المقترح من التقييم الخارجي الموسع لمركز التجارة الدولية وهو نتيجة للعمل الذي قام به فريق الإدارة العليا الجديد في النهوض بمهمة وضع وتنفيذ استراتيجيات جديدة، تراعي كثيرا من التوصيات التي خلص إليها التقييم الخارجي. |
Second, the Group has been given the task of developing United Nations guidelines on the integration of human rights into national, regional and international antitrafficking initiatives. | UN | أما الهدف الثاني فهو أن يضطلع الفريق بمهمة وضع مبادئ توجيهية للأمم المتحدة بشأن إدماج حقوق الإنسان في المبادرات الوطنية والإقليمية والدولية المتصلة بمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
The steering group has entrusted to small ad hoc groups of concerned ACC members the task of developing specific proposals in each of these areas. | UN | وقد عهد الفريق التوجيهي إلى أفرقة مخصصة محدودة العدد من أعضاء لجنة التنسيق الادارية المعنيين بمهمة وضع مقترحات محددة في كل من هذه المجالات. |
In some cases, the task of developing these sectors and capacities is handicapped by the lack of an enabling policy and institutional environment. | UN | وفي بعض الحالات، فإن الافتقار إلى بيئة تمكينية من حيث السياسات والمؤسسات يعرقل مهمة تطوير هذه القطاعات والقدرات. |
A number of delegations had alluded to the growing importance of economics in the task of developing international law in general and in the development of the draft articles in particular. | UN | وأوضح أن عددا من الوفود ألمح إلى أهمية الاقتصاد المتزايدة في مهمة تطوير القانون الدولي بشكل عام وفي تطوير مشاريع المواد على وجه الخصوص. |
The task of developing and codifying international law must continue unabated even if it may require adjustment from time to time, in the light of any practical realities of modern life. | UN | إن مهمة تطوير وتدوين القانون الدولي يجب أن تستمر بقوة حتى إذا تطلبت مواءمة من وقت ﻵخر، في ضوء أية حقائق عملية للحياة الحديثة. |
61. The task of developing infrastructure was an awesome one. | UN | 61 - وأشار إلى أن مهمة تنمية الهياكل الأساسية مهمة جمَّة. |
The United Nations was entrusted with the task of developing a political alternative to the Taliban regime. | UN | وعُهد إلى الأمم المتحدة بمهمة تطوير بديل سياسي لنظام الطالبان. |