"task of preparing" - Traduction Anglais en Arabe

    • بمهمة إعداد
        
    • مهمة إعداد
        
    • مهمته إعداد
        
    • مهمتها إعداد
        
    • بمهمة اعداد
        
    • بمهمة القيام
        
    • المتمثلة في إعداد
        
    A 35-, then 41- and finally a 91-member strong committee was entrusted with the task of preparing drafts of the convention. UN وتم تكليف اللجنة، التي ضمت في البداية 35 عضوا ثم 41 عضوا وأخيرا 91 عضوا، بمهمة إعداد مشاريع الاتفاقية.
    Mr. Hadden was entrusted with the task of preparing a study on integrative approaches to minority protection. UN وتم تكليف السيد هادن بمهمة إعداد دراسة بشأن النهوج التكاملية المتبعة في معالجة مسألة حماية الأقليات.
    Invites the Director-General to convene a working group of experts in this field, with the task of preparing a more comprehensive report for the next session of the Committee. UN تدعو المدير العام إلى عقد فريق عامل من الخبراء في هذا الميدان، يكلف بمهمة إعداد تقرير أكثر شمولا للدورة المقبلة للجنة.
    The Group expressed its belief that the task of preparing the agenda for the Conference should be carried out by the preparatory committee of the Conference. UN وأعرب الفريق عن اعتقاده بأن مهمة إعداد جدول أعمال المؤتمر ينبغي أن تقوم بها اللجنة التحضيرية للمؤتمر.
    The Editorial Committee assigned to the first 12 working groups the task of preparing 10 chapters and 2 annexes. UN وأسندت لجنة التحرير مهمة إعداد الفصول العشرة والمرفقين إلى اﻹثني عشر فريقا عاملا اﻷولى.
    States also noted that the task of preparing national reports could be made easier through the further development of elements of standardization in reporting. UN ولاحظت الدول أيضا أن مهمة إعداد التقارير الوطنية يمكن أن تصبح أيسر من خلال زيادة تطوير عناصر التوحيد في الإبلاغ.
    The Working Group on Arbitration had been entrusted with the task of preparing the necessary documentation relating to those topics. UN وعهد إلى الفريق العامل المعني بالتحكيم بمهمة إعداد الوثائق اللازمة المتصلة بهذه الموضوعات.
    Special Rapporteurs with the task of preparing a comprehensive study on discrimination based on work and descent UN المقرران الخاصان المكلفان بمهمة إعداد دراسة شاملة عن مسألة التمييز على أساس العمل والنسب
    The first mission culminated in the establishment of an ad hoc working group that includes the representatives of the community who have been given the task of preparing needs assessment for the community. UN وتُوجت البعثة الأولى بإنشاء فريق عامل مخصص يضم ممثلين عن المجتمع كُلَّفوا بمهمة إعداد تقييم لاحتياجات المجتمع.
    The Department of Safety and Security of the United Nations Secretariat has been assigned the task of preparing an action plan which will address the concerns raised. UN وعُهد إلى إدارة شؤون السلامة والأمن بالأمانة العامة للأمم المتحدة بمهمة إعداد خطة عمل لمعالجة الشواغل المثارة.
    The Commission entrusted its Working Group II with the task of preparing a legal standard on that topic. UN وعهدت اللجنة إلى فريقها العامل الثاني بمهمة إعداد معيار قانوني بشأن ذلك الموضوع.
    As a matter of priority, the Group was given the task of preparing proposals for amendments to Protocol II of the Convention, relating to land-mines. UN وقد كلف الفريق، على سبيـل اﻷولوية، بمهمة إعداد اقتراحات لتعديل البروتوكـــــول الثاني للاتفاقية المتعلق باﻷلغام البرية.
    It is obviously important, too, that the task of preparing national reports on poverty be extended to those countries which are not yet covered. UN ومما يكتسي أهمية واضحة كذلك، تكليف البلدان غير المشمولة بعد بمهمة إعداد تقارير وطنية عن الفقر.
    The Commission endorsed the request and entrusted two Special Rapporteurs with the task of preparing a comprehensive study on discrimination based on work and descent. UN وأقرت اللجنة الطلب وأوكلت إلى مقررَين خاصين مهمة إعداد دراسة شاملة عن التمييز القائم على العمل والنسب.
    That would make the task of preparing a draft resolution easier. UN ومن شأن ذلك أن يجعل مهمة إعداد مشروع قرار مسألة أسهل.
    After reaching a decision on the high-level theme, the Council may consider a preparatory process that could include entrusting the appropriate functional commission or appropriate body with the task of preparing for the next high-level segment. UN وبعد التوصل الى قرار بشأن موضوع الجزء الرفيع المستوى، قد ينظر المجلس في عملية تحضيرية يمكن أن تشمل إسناد مهمة إعداد الجزء الرفيع المستوى التالي الى اللجنة الفنية المناسبة أو الهيئة المناسبة.
    In response, the then Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights entrusted an ad hoc group of experts with the task of preparing the draft guiding principles on extreme poverty and human rights. UN واستجابة لذلك، فوضت اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان فريقاً مخصصاً من الخبراء مهمة إعداد مشروع مبادئ توجيهية بشأن الفقر المدقع وحقوق الإنسان.
    States also noted that the task of preparing national reports could be made easier through the further development of elements of standardization in reporting, and called on countries that have not yet done so to submit reports in a timely manner. UN ولاحظت الدول أيضا أن مهمة إعداد التقارير الوطنية يمكن أن تصبح أيسر من خلال زيادة تطوير عناصر التوحيد في الإبلاغ، ودعت الدول التي لم تقدم بعدُ تقارير بالقيام بذلك في الوقت المناسب.
    25. The independent expert has been mandated with the task of preparing a draft declaration on the right of peoples and individuals to international solidarity. UN 25- أُسندت إلى الخبير المستقل مهمة إعداد مشروع إعلان بشأن حق الشعوب والأفراد في التضامن الدولي.
    In its resolution 1998/5, the Sub—Commission decided, since the subject required careful and comprehensive inquiry, to appoint Mr. Bossuyt as Special Rapporteur with the task of preparing a study on the concept and practice of affirmative action, and requested the Special Rapporteur to submit a preliminary report to the Sub—Commission at its fifty—first session. UN وقد قررت اللجنة الفرعية في قرارها 1998/5، نظرا إلى احتياج هذا الموضوع إلى تقص دقيق وشامل، تعيين السيد بوسيت مقرراً خاصاً مهمته إعداد دراسة بشأن مفهوم وممارسات العمل الايجابي، وطلبت إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريراً أولياً إلى اللجنة الفرعية في دورتها الحادية والخمسين.
    21. On 26 August 1999 the Subcommission took note of this working paper, endorsed the conclusions contained therein and decided to appoint Ms. Hampson as Special Rapporteur " with the task of preparing a comprehensive study on reservations to human rights treaties " . UN 21 - وفي 26 آب/أغسطس 1999، أحاطت اللجنة الفرعية علما بورقة العمل هذه وأيدت ما ورد فيها من استنتاجات وقررت تعيين السيدة هامبسون مقررة خاصة " مهمتها إعداد دراسة شاملة بشأن التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان " ().
    The realization of the importance of receivables in trade financing and of the inadequacy of legal systems in addressing the needs of modern receivables financing led UNCITRAL to undertake work in the area of law by entrusting the Working Group on International Contract Practices with the task of preparing a uniform law. UN وكان لادراك أهمية المستحقات في تمويل التبادل التجاري وعدم كفاية النظم القانونية في معالجة الاحتياجات في التمويل الحديث بالمستحقات أن حمل اﻷونسيترال على الاضطلاع بأعمال في مجال القانون بتكليف الفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية الدولية بمهمة اعداد قانون موحد .
    As the first President of the Conference's 2007 session, you have the difficult task of preparing the basic blueprint for our session and its practical organization. UN بوصفك الرئيس الأول لدورة المؤتمر في عام 2007، لديك المهمة الصعبة المتمثلة في إعداد المخطط الرئيسي لدورتنا وتنظيمها العملي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus