"tasks or" - Traduction Anglais en Arabe

    • المهام أو
        
    • مهام أو
        
    • بمهام أو
        
    It had also noted repeated changes in institutional structures, the broadening of mandates and the establishment of multiple structures for different tasks or levels. UN كما لاحظت تغيرات متكررة في الهياكل المؤسسية، وتوسيع نطاق الولايات وإنشاء هياكل متعددة لمختلف المهام أو المستويات.
    There is no easy way to simplify the tasks or the sustained commitment involved in helping States to meet their responsibility to protect. UN ولا توجد طريقة سهلة لتبسيط المهام أو الالتزام المستمر بالمشاركة في مساعدة الدول على النهوض بمسؤوليتها عن توفير الحماية.
    They can perform certain tasks or grant certain wishes. Open Subtitles هم يمكن أن يؤدّوا بعض المهام أو منحة بعض الرغبات.
    The Organization was essentially contracting for the supply of human resources at specified rates rather than for specific tasks or outputs. UN وكانت المنظمة في اﻷساس متعاقدة على استقدام موارد بشرية بمعدلات محددة، على أداء مهام أو نواتج محددة.
    :: Strengthening major group networks, particularly at the regional and subregional levels, to increase their ability to take concerted action on particular issues, tasks or goals of the Johannesburg Plan of Implementation. UN :: تعزيز شبكات المجموعات الرئيسية، ولا سيما على المستوى الإقليمي ودون الإقليمي، وذلك لزيادة قدرتها على اتخاذ إجراءات منسقة بشأن مسائل أو مهام أو أهداف معينة تتعلق بخطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    The Claimant states that during the period 2 August 1990 to 2 August 1991, staff members were assigned to specific emergency tasks or functions, ad hoc committees made up of the claimant's officials and other technical experts were established and staff were placed on shifts in order to maintain operations on a 24-hour basis as part of the Claimant's emergency plan. UN 533- يذكر صاحب المطالبة أنه خلال الفترة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 2 آب/أغسطس 1991، عُهد إلى الموظفين بمهام أو وظائف محددة طارئة وأن لجاناً مخصصة شُكلت من موظفي صاحب المطالبة ومن خبراء فنيين آخرين قد أنشئت وجرى تشغيل الموظفين في نوبات عمل للإبقاء على العمليات على مدار اليوم كجزء من خطة الطوارئ لصاحب المطالبة.
    Trade in tasks or GVCs allowed LDCs to specialize and become competitive in one specific item, rather than attempt to become competitive for a whole product. UN وسمحت التجارة في المهام أو سلاسل القيمة العالمية لأقل البلدان نمواً بالتخصص واكتساب قدرة تنافسية فيما يتصل بعنصر محدد بدلاً من السعي إلى اكتساب قدرة تنافسية بشأن منتج بكامل عناصره.
    114. A deep imbalance persisted between the set of tasks or programmes and the human resources of the secretariat. UN 114 - ما برح خلل عميق يعتري طائفة من المهام أو البرامج والموارد البشرية في الأمانة.
    However, with regard to strengthening the Terrorism Prevention Branch of the Secretariat, her delegation understood that such an action would not modify its functions or lead to a duplication of tasks or initiatives in that area. UN غير أنه فيما يتعلق بتعزيز فرع مكافحة الإرهاب في الأمانة العامة يفهم وفدها أن هذا العمل لن يعدِّل وظائف الفرع أو يؤدّي إلى تكرار المهام أو المبادرات في ذلك المجال.
    Any transfer or delegation of tasks or responsibilities by the State shall be accompanied by corresponding and adequate financial resources, preferably guaranteed by the constitution or national legislation and decided upon after consultations between concerned spheres of government on the basis of objective cost assessments. UN ومن الضروري أن يصاحب عمليات نقل أو تفويض المهام أو المسؤوليات من جانب الدولة قدراً كافياً من الموارد المالية ويفضل أن يكون ذلك مكفولاً بواسطة الدستور أو التشريعات الوطنية وأن تتقرر الموارد بعد مشاورات بين أشكال الحكومة المعنية على أساس تقديرات موضوعية للتكلفة.
    92. Similarly to 2012, a deep imbalance persisted between the set of tasks or programmes and the human resources of the Alliance secretariat. UN ٩٢ - وعلى غرار ما حدث في عام 2012 استمر وجود اختلال شديد بين مجموعة المهام أو البرامج وبين الموارد البشرية المتاحة لأمانة التحالف.
    Clearance - the term " Clearance " in the context of mine action, refers to tasks or actions to ensure the removal and/or the destruction of all mine and ERW hazards from a specified area to a specified depth. UN التطهير- يشير مصطلح ' ' التطهير`` في سياق الإجراءات المتعلقة بالألغام إلى المهام أو الأعمال التي تكفل إزالة أو تدمير جميع المخاطر المرتبطة بالألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب الموجودة في منطقة محددة وفي عمق معين.
    Clearance - the term " Clearance " in the context of mine action, refers to tasks or actions to ensure the removal and/or the destruction of all mine and ERW hazards from a specified area to a specified depth. UN التطهير- يشير مصطلح ' ' التطهير`` في سياق الإجراءات المتعلقة بالألغام إلى المهام أو الأعمال التي تكفل إزالة أو تدمير جميع المخاطر المرتبطة بالألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب الموجودة في منطقة محددة وفي عمق معين.
    The reservation of certain jobs for persons of a specific sex is declared to be " non-discriminatory " when it is essential for the performance of tasks or activities forming an inherent part of the job or when it is based on international labour conventions ratified by Uruguay. UN ويعتبر تخصيص بعض الوظائف لأشخاص من جنس محدد " غير تمييزي " . عندما يكون ذلك أساسياً في أداء المهام أو الأنشطة التي تشكل جزءاً جوهرياً من الوظيفة أو عندما يكون ذلك استناداً إلى اتفاقيات دولية للعمل صدقت عليها أوروغواي.
    44. Although progress has been made in enhancing the capacity of the United Nations to deliver support in a number of areas related to security sector reform at present, many field missions receive only limited guidance in implementing reform-related tasks or projects. UN 44 - وبالرغم من إحراز تقدم في تعزيز قدرة الأمم المتحدة على تقديم الدعم في عدد من المجالات ذات الصلة بإصلاح قطاع الأمن في الوقت الحاضر، لا يتلقى العديد من البعثات الميدانية إلا توجيها محدودا في تنفيذ المهام أو المشاريع ذات الصلة بالإصلاح.
    " - Any new tasks or modifications of current work programmes that in your view may be necessary on the part of your organization as a result of responsibilities assigned directly to your organization by the Convention or of the effects of other provisions of the Convention on the existing activities of your organization; UN " - أي مهام أو تغييرات جديدة في برامج العمل الحالية قد ترونها لازمة لمنظمتكم كنتيجة للمسؤوليات التي تفرضها الاتفاقية عليها مباشرة أو ﻵثار اﻷحكام اﻷخرى للاتفاقية على اﻷنشطة القائمة لمنظمتكم،
    605. The resources remain on “stand-by” in their home country, where training prepares them to fulfil specific tasks or functions in accordance with United Nations guidelines. UN ٦٠٥ - وتبقى الموارد " تحت الطلب " في بلدها اﻷصلي حيث تعد بالتدريب ﻷداء مهام أو واجبات محددة طبقا للمبادئ التوجيهية لﻷمم المتحدة.
    The existing gender pay gap is caused by the fact that women, in most cases, either work in less well-paid domains which are traditionally considered feminine occupations, such as education and health-care services, or occupy low-paid positions such as subordinate jobs with no managerial tasks or prerogatives. UN وتعود الفجوة الجنسانية الحالية في الأجور إلى كون النساء، في غالبية الحالات، يعملن إما في مجالات تقل فيها الأجور العالية، التي تعتبر تقليدياً مهنا نسائية، مثل التعليم وخدمات الرعاية الصحية، أو يعملن في مناصب ذات أجر منخفض مثل الوظائف المساعدة التي لا يناط بها مهام أو اختصاصات إدارية.
    (e) Project objectives, tasks or activities in general lacked quantified measures of success in the project documents, although many of these had the potential to be quantified; UN (هـ) كانت أهداف أو مهام أو أنشطة المشاريع تفتقر عادة إلى مقاييس النجاح الكمية في وثائق المشاريع، رغم أن كثيرا منها كان ينطوي على إمكانية القياس الكمي؛
    (e) Project objectives, tasks or activities in general lacked quantified measures of success in the project documents, although many of these had the potential to be quantified; UN (هـ) كانت أهداف أو مهام أو أنشطة المشاريع تفتقر عادة إلى مقاييس النجاح الكمية في وثائق المشاريع، رغم أن كثيرا منها كان ينطوي على إمكانية القياس الكمي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus