"tatmadaw" - Traduction Anglais en Arabe

    • التاتماداو
        
    • المسلحة لميانمار
        
    • الجيش الوطني لميانمار
        
    • جيش ميانمار
        
    • التتماداو
        
    • لقوات تاتماداو
        
    • التاتمادو
        
    • في قوات تاتماداو
        
    • في تاتماداو
        
    • تامادو
        
    The Tatmadaw Government abolished the single party socialist system as well as the rigid centralized economy and embarked on instituting reforms for a multiparty democratic system and a market-oriented economy. UN وقامت حكومة التاتماداو بإلغاء النظام الاشتراكي القائــم على الحزب الواحــد وكذلــك السياسة الاقتصادية المركزية وشرعت في تطبيق إصلاحات لإقامة نظام ديمقراطي متعدد الأحزاب واقتصاد موجه نحو السوق.
    A number of people who had been forcibly relocated earlier said that they had stayed in hiding in the jungle until the Tatmadaw was gone. UN وأفاد عدد من السكان الذين هُجروا سابقا أنهم بقوا مختبئين في الأدغال إلى حين رحيل التاتماداو.
    These abuses seem to be related to the fact that the Tatmadaw units in the field lacked logistical support from their command. UN ويبدو أن هذه الانتهاكات متصلة بعدم حصول وحدات التاتماداو في الميدان على الدعم السوقي من قيادتها.
    The only exceptions were internally displaced persons, who had been living in hiding and thus managed to avoid the Tatmadaw troops. UN وكان المشردون داخليا هم الاستثناء الوحيد إذ كانوا يعيشون مختبئين، مما مكَّنهم من تجنب قوات التاتماداو.
    Most of them had had to come and work at military camps of the Tatmadaw. UN وكان يتعين على معظمهم المجيء إلى معسكرات التاتماداو والعمل فيها.
    There are indications that, in some cases, these practices were used as a warning to other people to make them follow orders of the Tatmadaw. UN وهي تشكل مؤشرات على أن هذه الممارسات كانت، في بعض الحالات، تستخدم كتحذير لسكان آخرين لحملهم على تنفيذ أوامر التاتماداو.
    The man said that the villagers had come because the Tatmadaw soldiers had told them to come. UN وقال الرجل إن سكان القرية حضروا لأن جنود التاتماداو فرضوا عليهم الحضور.
    The majority of those cases involved internally displaced persons who had been shot after they had been discovered by Tatmadaw soldiers. UN وشملت أغلبية هذه الحالات مشردين داخليا أطلق عليهم النار جنود التاتماداو بعد العثور عليهم.
    Some persons testified regarding the use of landmines by the Tatmadaw, among others, to protect their camp. UN وأفاد بعض الأشخاص عن أن التاتماداو استخدم، من جملة المستخدمين، ألغاما أرضية لحماية معسكراته.
    In Myanmar, 376 children were released from the ranks of the Tatmadaw since the beginning of 2014. UN وفي ميانمار، أطلق سراح 376 طفلاً من صفوف التاتماداو منذ بداية عام 2014.
    Children as young as 10 years old have also been reported to have been recruited in the Tatmadaw. UN كما أُبلغ عن تجنيد أطفال لا تتجاوز أعمارهم 10 سنوات في قوات التاتماداو.
    The boy was released a few months later after his parents complained to the Tatmadaw. UN وقد أطلق سراح هذا الصبي بعد بضعة أشهر بناء على شكوى قدمها والداه إلى التاتماداو.
    Children who were deceived into joining the Tatmadaw indicated that they were enticed by Tatmadaw soldiers or by civilian brokers with the promise of jobs and a good salary, and then forced to enlist. UN وأشار الأطفال الذين غرر بهم للانضمام إلى التاتماداو إلى أنه قد غرر بهم جنود من التاتماداو أو وسطاء مدنيون أعطوهم وعودا بالحصول على وظائف ومرتب جيد ثم أرغموا على الانضمام.
    Two cases of abduction by Tatmadaw soldiers were also reported. UN وكانت هناك تقارير أيضا بشأن حالتي اختطاف ارتكبهما جنود من التاتماداو.
    The incident was reportedly caused by a Tatmadaw mortar that exploded in front of the boy's house. UN وذُكر أن الحادث نجم عن هجوم شنّته التاتماداو بقذيفة هاون انفجرت أمام منـزل الفتى.
    In the same month, five children and one teacher were seriously injured when their school in Mansi Township was fired on by the Tatmadaw. UN وفي الشهر نفسه أُصيب خمسة أطفال ومعلم بجروح بليغة عندما تعرضت مدرستهم في بلدة مانسي لإطلاق نار من جانب التاتماداو.
    However, the prosecution of rapes by Tatmadaw soldiers falls under the jurisdiction of military courts. UN بيد أن ملاحقة جنود التاتماداو الذين يرتكبون الاغتصاب تقع ضمن اختصاص المحاكم العسكرية.
    An initial eight monitoring visits were allowed to selected operational Tatmadaw units in the second half of 2013. UN حيث سمح مبدئيا بإجراء ثماني زيارات بغرض الرصد إلى مجموعة مختارة من وحدات العمليات التابعة للقوات المسلحة لميانمار في النصف الثاني من عام 2013.
    :: There are several common patterns of underage recruitment into the Tatmadaw. UN :: يتخذ تجنيد القصر في الجيش الوطني لميانمار عدة أشكال شائعة.
    Members of her delegation, accompanied by members of the United Nations country team, met with underage persons discharged and presented by the Tatmadaw Kyi. UN واجتمع أعضاء وفدها، يرافقهم أعضاء من فريق الأمم المتحدة القطري، ببعض القصَّر ممن أخلى جيش ميانمار سبيلهم وأتى بهم إلى الاجتماع.
    The Tatmadaw was a highly disciplined self-defence force with a strong sense of patriotism which had always shouldered its responsibility to defend the nation against all internal and external dangers. UN وذكر أن التتماداو هي قوة دفاع ذاتي شديدة الانضباط، وتتسم بحس قوي بالوطنية وهي تضطلع دوما بمسؤوليتها في الدفاع عن اﻷمة ضد جميع اﻷخطار الداخلية والخارجية.
    These involved an offensive conducted by Tatmadaw Light Infantry Battalions 362 and 367 in Ler Doh Township, Nyunglebin District, Kayin State. UN ويتعلق هذان التقريران بهجوم شنته كتيبتا المدفعية الخفيفة رقم 362 ورقم 367 التابعتان لقوات تاتماداو في بلدة لير دوه بمقاطعة نوينغلبين بولاية كاين.
    Again in 1962, due to cessationist tendencies among the national races, the Revolutionary Council, led by the Tatmadaw, had to take control of the State to prevent the Union from disintegration. UN ومرة أخرى في عام ١٩٦٢، وبسبب الاتجاهات الانفصالية فيما بين اﻷعراق القومية، كان على مجلس الثورة بقيادة " التاتمادو " تولي السلطة في البلاد للحيلولة دون انحلال الاتحاد.
    Children continue to be persuaded or duped by relatives (working in the Tatmadaw), soldiers (to earn a promotion or other incentives) and other brokers to join the Tatmadaw. UN وما زال الأطفال يُقنعون أو يُخدعون من جانب أقاربهم (العاملين في قوات تاتماداو) والجنود (للحصول على ترقية أو حوافز أخرى) وغيرهم من الوسطاء كي ينضموا إلى قوات تاتماداو.
    The child remained in the Tatmadaw Kyi for approximately two years and eight months before running away to return to his home. UN وبقي الطفل في تاتماداو كيي لما يقرب من سنتين وثمانية أشهر قبل فراره من الخدمة للعودة إلى منزله.
    (ii) The agreement of the Government to update the Tatmadaw Kyi action plan to stop child recruitment to bring it in line with international standards; UN ' 2` بموافقة الحكومة على تحديث خطة عمل تامادو لوقف تجنيد الأطفال حتى تتماشى مع المعايير الدولية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus