"taught in" - Traduction Anglais en Arabe

    • تدرس في
        
    • يدرس في
        
    • تدريسها في
        
    • تعليمها في
        
    • تدرّس في
        
    • تُدرّس في
        
    • تُدرَّس في
        
    • تدرَّس في
        
    • التعليم بها
        
    • تُدرس في
        
    • تعليمه في
        
    • تعليمهم باللغة
        
    • بتدريس
        
    • تدريسه في
        
    • تدرﱠس في
        
    I really think it should be taught in schools and houses Open Subtitles أعتقد حقيقة أنها يجب أن تدرس في المدارس و المنازل
    International human rights principles are taught in police academies and in faculties of law, economics and political sciences. UN كما أن المعايير الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان تدرس في معاهد الشرطة وكذلك في كليات الحقوق والاقتصاد والعلوم السياسة.
    As a result, Family Life and Health Education (FLHE) are taught in most schools and the Adolescent Reproductive Health Programme is helping to resocialize teenagers, especially males, about the responsibility of parenting. UN ونتيجة لذلك، فإن الحياة الأسرية والتعليم الصحي يدرس في معظم المدارس فيما يساعد برنامج الصحة التناسلية للمراهقين في إعادة تهيئة المراهقين لدخول المجتمع، وخاصة الذكور منهم، وتعليمهم مسؤولية الوالدية.
    But if it's taught in class, and made compulsory.. Open Subtitles ‎ولكن إذا تم تدريسها في الصف، وإلزاميا.. ‏
    The review will provide national information on sexuality education being taught in schools. UN ومن شأن هذا الاستعراض أن يطرح معلومات على الصعيد الوطني عن الثقافة الجنسية التي يتم تعليمها في المدارس.
    In addition to knowledge of the standard disciplines taught in these institutions, each graduate develops specialized knowledge in two or three areas that are in demand in the labour market. UN وبالإضافة إلى الإلمام بالمواد الاعتيادية التي تدرّس في هذه المؤسسات، يكوّن كل خريج معرفة متخصصة في اثنين أو ثلاثة من المجالات المطلوبة في سوق العمل.
    8. Weapons of mass destruction is one of the subjects taught in military schools and training centres. UN 8 - التدريب المتعلق بأسلحة الدمار الشامل هو أحد المواضيع التي تُدرّس في المدارس العسكرية ومراكز التدريب العسكري؛
    Furthermore, human rights and gender education should be among the most important subjects taught in school. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تكون حقوق الإنسان والتعليم المراعي لنوع الجنس من أهم المواد التي تُدرَّس في المدارس.
    Scientific subjects lag five years behind those taught in Israeli schools. UN كما أن المواد العلمية متخلفة بمقدار خمس سنوات عن المواد التي تدرس في إسرائيل.
    They are based on physics, mathematics and engineering as taught in many universities around the world. UN وهي تقوم على الفيزياء والرياضيات والهندسة التي تدرس في العديد من الجامعات في شتى أنحاء العالم.
    There were a few examples of indigenous languages being taught in national schools. UN وسيقت أمثلة قليلة على اللغات الأصلية التي تدرس في المدارس الوطنية.
    There were a few examples of indigenous languages being taught in national schools. UN وسيقت أمثلة قليلة على اللغات الأصلية التي تدرس في المدارس الوطنية.
    In order to avoid imparting more knowledge than necessary, relevant parties in schools should be thoroughly aware about what is being taught in the classroom. UN ومن أجل تحاشي إعطاء معلومات أكثر مما يلزم، ينبغي أن تدرك الأطراف المعنية في المدارس إدراكاً تاماً ما يدرس في الفصول.
    On the basis of these decrees the different education administrations have published regulations establishing and regulating the progression of each subject taught in schools under their authority. UN وعلى أساس هذه المراسيم نشرت الإدارات التعليمية المختلفة لوائح تنظم التدرج في كل موضوع يدرس في المدارس الخاضعة لسلطتها.
    The Government is in the process of encouraging different ethnic groups to develop their languages with a view to having them taught in schools in the future. UN والحكومة بصدد تشجيع مختلف المجموعات الإثنية على تطوير لغاتها بهدف تدريسها في المدارس في المستقبل.
    On 30 July, Congress passed a law recognizing the Amazigh, Tuareg and Tabu languages and providing for them to be taught in schools. UN وفي 30 تموز/يوليه، أصدر المؤتمر قانونا يعترف بلغات الأمازيغ والطوارق والتبو وينص على تعليمها في المدارس.
    16. She asked how the Convention was disseminated in Greece and whether it was taught in law faculties or included in the training of lawyers and magistrates. UN 16 - وتساءلت عن كيفية نشر الاتفاقية في اليونان، وعما إذا كانت تدرّس في كليات الحقوق أو مدرجة في تدريب المحامين والقضاة.
    She had been surprised at the lack of references to non-governmental organizations in the report, since it was well-known that Kuwaiti women were mobilized to fight for their rights, and wondered whether the Convention was taught in the country's universities and discussed in public. UN وأعربت عن دهشتها لعدم ورود أي إشارة إلى المنظمات غير الحكومية في التقرير، حيث أن من المعروف أن النساء الكويتيات معبآت للكفاح من أجل نيل حقوقهن، واستفسرت عما إذا كانت الاتفاقية تُدرّس في جامعات البلد وتناقش علانية.
    Furthermore, human rights and gender education should be among the most important subjects taught in school. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تكون حقوق الإنسان والقضايا الجنسانية من أهم المواد التي تُدرَّس في المدارس.
    There are three officially recognized cultural heritage skills taught in the educational institutions in Hungary. UN وهناك ثلاث مهارات في مجال التراث الثقافي معترف بها رسمياً تدرَّس في المؤسسات التعليمية في هنغاريا.
    382. The 1999 Education Act strengthened pupils' right to study and be taught in the Sami language. UN 382- عزز قانون التعليم الصادر في عام 1999 حق التلاميذ في أن يدرسوا اللغة الصامية ويتلقوا التعليم بها.
    At secondary level it is a subject taught in the class, although it is not assessable or examinable. UN وعلى المستوى الثانوي، فإنها تمثل مادة تُدرس في الفصل، مع أنها لا تُقييم أو تخضع للامتحان().
    Section 28 does not affect what can be taught in schools. UN ولا تؤثر المادة 28 على ما يمكن تعليمه في المدارس.
    Over 300 students are currently taught in Belarusian at the Maxim Tank Belarusian State Pedagogical University. UN ويتلقى حاليا ما يزيد عن 300 طالب تعليمهم باللغة البيلاروسية في جامعة ماكسيم تانك الحكومية للمهارات التعليمية.
    In that speech, he had ordered that the Berber language should be taught in school alongside the Arabic language. UN وأصدر جلالة الملك أوامره في ذلك الخطاب بتدريس اللغة البربرية في المدارس إلى جانب اللغة العربية.
    Optional course on protection of women from domestic violence has been prepared and is being taught in the Police Academy. UN وتم تحديد مسار اختياري لحماية المرأة من العنف المنزلي وهذا ما يتم تدريسه في أكاديمية الشرطة.
    The Government further indicated that Bulgarian is taught in the municipalities inhabited by Bulgarians. UN وأشارت الحكومة كذلك إلى أن اللغة البلغارية تدرﱠس في البلديات التي يسكنها البلغار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus