"tax evasion" - Traduction Anglais en Arabe

    • التهرب الضريبي
        
    • التهرب من دفع الضرائب
        
    • التهرب من الضرائب
        
    • والتهرب من دفع الضرائب
        
    • والتهرب من الضرائب
        
    • والتهرب الضريبي
        
    • تهرب ضريبي
        
    • للتهرب الضريبي
        
    • للتهرب من الضرائب
        
    • للتهرب من دفع الضرائب
        
    • بالتهرب الضريبي
        
    • التهرب من دفع الضريبة
        
    • التهرّب الضريبي
        
    • والتهرّب من الضرائب
        
    • بالتهرب من الضرائب
        
    The State party maintains that the aim of these provisions is to avoid concealment of receipts and thus tax evasion. UN وأكدت الدولة الطرف أن الهدف من هذه الأحكام هو تفادي إخفاء الإيرادات، ومن ثمة التهرب الضريبي.
    He claims that the procedure was prescribed, considering that all matters on tax evasion suspicion need to be addressed within three years. UN وهو يدعي أن الدعوى كانت قد سقطت بالتقادم، لأنه ينبغي بحث جميع قضايا التهرب الضريبي في غضون ثلاث سنوات.
    He claims that the procedure was prescribed, considering that all matters on tax evasion suspicion need to be addressed within three years. UN وهو يدعي أن الدعوى كانت قد سقطت بالتقادم، لأنه ينبغي بحث جميع قضايا التهرب الضريبي في غضون ثلاث سنوات.
    I said, we can prosecute him for income tax evasion! Open Subtitles قلت اننا نستطيع محاكمته بتهمة التهرب من دفع الضرائب
    Capone is supposed to be going to prison for tax evasion today. Open Subtitles يفترض كابوني أن يذهب إلى السجن بتهمة التهرب من الضرائب اليوم.
    In his estimation, tackling tax havens would also help address money laundering, tax evasion and capital flight. UN وفي تقديره، سيساعد التصدي للملاوذ الضريبية أيضاً على مكافحة غسل الأموال والتهرب من دفع الضرائب وهروب رؤوس الأموال.
    (3) and third, treating cross-border tax evasion as a suspicious activity which must be reported to the relevant government authorities, and as a money-laundering offense which must also be reported to the relevant government authorities; UN ' 3` ثالثا، معاملة التهرب الضريبي عبر الحدود بوصفه نشاطا مشبوها يجب أن تبلغ به السلطات الحكومية ذات الصلة، وبوصفه جريمة لغسل الأموال، يجب أن تبلغ به أيضا السلطات الحكومية ذات الصلة؛
    Cross-border tax evasion should be treated as a suspicious activity which must be reported to the relevant government authorities. UN وينبغي أن يعامل التهرب الضريبي عبر الحدود باعتباره نشاطا مشبوها يجب أن تبلغ به السلطات الحكومية ذات الصلة.
    These conventions were concluded by Belgium in order to avoid double taxation on income and prevent tax evasion. UN وقد أبرمت بلجيكا هذه الاتفاقيات لتفادي الازدواج الضريبي المتعلق بالدخل ومنع التهرب الضريبي.
    tax evasion and corruption remain major disincentives to accounting. UN فلا يزال التهرب الضريبي والفساد يشكلان العاملين الرئيسيين المثبطين للمحاسبة.
    The bank secrecy rules practised by some countries were criticized on the grounds of the difficulties that they pose to establishing tax evasion. UN ووجهت انتقادات لقواعد السرية المصرفية التي تمارسها بعض الدول بدعوى أنها تشكل صعوبات أمام إثبات التهرب الضريبي.
    There must be a balance between cost and the need to combat tax evasion. UN ويجب تحقيق توازن بين التكلفة وضرورة مكافحة التهرب الضريبي.
    The organization, which is one of the last remaining officially registered human rights organizations, faced closure on charges of tax evasion. UN والمنظمة التي تشكل واحدة من آخر منظمات حقوق الإنسان المتبقية المسجلة رسميا معرضة للإغلاق بتهمة التهرب الضريبي.
    Cirela, part of Janero's organization, was set to testify against Janero in an upcoming trial on charges of bookmaking and tax evasion. Open Subtitles سيريلا العضو في منظمة جانيرو الاجرامية كان مقرراً أن يشهد ضد جانيرو بتهم التلاعب بالحسابات و التهرب من دفع الضرائب
    To this end, Panama has signed agreements to avoid double taxation and prevent tax evasion. UN ولبلوغ هذه الغاية وقعت بنما اتفاقات لتجنب دفع ضرائب مزدوجة والحيلولة دون التهرب من دفع الضرائب.
    The proposed United Nations Code of Conduct on Cooperation in Combating International tax evasion and Avoidance 3-4.30 p.m. UN مدونة الأمم المتحدة المقترحة لقواعد السلوك المتعلقة بالتعاون في مكافحة التهرب من دفع الضرائب وتجنبها على الصعيد الدولي
    Financial flows for tax evasion purposes often utilize the same channels as drug proceeds and terrorism financing, both of which are already subject to cooperative monitoring and interdiction. UN وغالباً ما تستخدم التدفقات المالية لأغراض التهرب من الضرائب القنوات نفسها التي تستخدمها عائدات المخدرات وتمويل الإرهاب، وكلاهما يخضع بالفعل لعمل تعاوني على الرقابة والحظر.
    Furthermore, the problem of tax evasion arose in cases where services were provided from third countries. UN وعلاوة على ذلك، تنشأ مشكلة التهرب من الضرائب في الحالات التي توفر فيها الخدمات من بلدان ثالثة.
    The Council also called on the Inspectorates of the Ministries of Finance and Commerce to join forces to fight fraud and tax evasion. UN ودعا المجلس أيضا هيئة التفتيش في كل من وزارتي المالية والتجارة إلى أن تضافرا جهودهما لمكافحة الاحتيال والتهرب من دفع الضرائب.
    Fourthly, the increase in offshore financial centres and tax havens will facilitate money-laundering and tax evasion. UN رابعاً، من شأن زيادة المراكز المالية الخارجية والملاذات الضريبية أن تسهل غسل الأموال والتهرب من الضرائب.
    One with 16 counts of misconduct ranging from fraud to tax evasion. Open Subtitles واحد بستة عشر تحقيقاً لسوء التصرف التجول مابين الاحتيال والتهرب الضريبي
    Jury-tampering, tax evasion, money-skimming, you name it. Open Subtitles رشوة محلّفون تهرب ضريبي تهريب أموال أيا كان
    On the charges of tax evasion, embezzlement and breach of Political Fund Regulations you are under arrest. Open Subtitles أنت رهن الاعتقال للتهرب الضريبي وتمويل أنشطة سياسية بشكل غير مشروع
    Such a heavy tax burden discourages the creation of private enterprises, and at the same time, it creates a strong incentive for tax evasion. UN وهذا العبء الضريبي الثقيل يثبط من إنشاء مشاريع خاصة، ويؤدي، في نفس الوقت إلى وجود حافز قوي للتهرب من الضرائب.
    The fight against tax evasion and the transfer of illegal funds had to be a priority in development cooperation. UN ويتعين أن يكون التصدي للتهرب من دفع الضرائب ولتحويل الأموال المكتسبة بطرق غير مشروعة أولوية في مجال التعاون الإنمائي.
    He has reportedly been charged with tax evasion pursuant to article 161 of the Vietnamese Penal Code. UN وورد أنه اتُهم بالتهرب الضريبي وفقاً للمادة 161 من قانون العقوبات الفييتنامي.
    tax evasion in developing countries amounts to about 10 times the quantity of aid provided by rich countries and about 6 to 8.7 per cent of the gross domestic product (GDP) of those countries. UN كما أن التهرب من دفع الضريبة في البلدان النامية يمثل تقريبا 10 أضعاف قيمة المعونة المقدمة من البلدان الغنية، ونحو 6 إلى 8.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي لهذه البلدان.
    The success of the Government of Guatemala in this regard will depend on its ability to combat tax evasion effectively and systematically. UN وسيتوقف نجاح حكومة غواتيمالا في هذا الخصوص على قدرتها على مكافحة التهرّب الضريبي مكافحة فعالة ومنهجية.
    According to the Public Prosecution Service, the offences most commonly committed are embezzlement, bribery and tax evasion. UN ووفقا لدائرة الادّعاء العام، فإنَّ أشيع الجرائم المرتكبَة هي الاختلاس والرشوة والتهرّب من الضرائب.
    In addition, the Income Tax Act of 1994 provided various offences related to tax evasion. UN إضافة إلى ذلك، يشمل قانون ضريبة الدخل الصادر في سنة 1994 مختلف الجرائم ذات الصلة بالتهرب من الضرائب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus