:: tax expenditures as a percentage of total tax revenue. | UN | :: النفقات الضريبية كنسبة مئوية من مجموع الإيرادات الضريبية. |
Ideally, all tax expenditures should be anchored in fiscal legislation only; | UN | ومن الوجهة المثالية، ينبغي إرساء جميع النفقات الضريبية في التشريعات الضريبية وحدها؛ |
Another is the issue of tax expenditures. | UN | ومن الجوانب الأخرى مسألة النفقات الضريبية. |
tax expenditures in customs duties reach more than 1 per cent of GDP in Pakistan and the Philippines and more than 8 per cent of GDP in China. | UN | وفي باكستان والفلبين، تتجاوز النفقات الضريبية بالنسبة للرسوم الجمركية نسبة 1 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، كما تتجاوز نسبة 8 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في الصين. |
In view of the increased interest in government activities and government accountability, there is a need to improve and expand the current set of indicators by at least offering data that give a more comprehensive picture of government revenues and expenditures, including tax expenditures. | UN | وفي ضوء الاهتمام المتزايد بأنشطة الحكومات ووضعها موضع المساءلة، ثمة حاجة لتحسين المجموعة الحالية من المؤشرات وتوسيع نطاقها، وذلك على الأقل من خلال تقديم بيانات تعطي صورة أكثر شمولا لإيرادات الحكومات ونفقاتها، بما في ذلك النفقات الضريبية. |
27. Whatever the reasons to undertake tax reforms, the trend currently prevailing in the world is to lower income and profit tax rates; cut back tax expenditures; and broaden the tax base. | UN | 27 - ومهما كانت الأسباب للإصلاحات الضريبية فإن الاتجاه السائد في العالم في الوقت الحالي هو خفض نسب ضرائب الأرباح والدخول وخفض النفقات الضريبية وتوسيع القاعدة الضريبية. |
So here is an idea that might work politically: Let taxpayers keep all of the current tax expenditures, but limit the total amount by which each taxpayer can reduce his or her tax liability in this way. | News-Commentary | وهذه فكرة قد تنجح على الصعيد السياسي: فبوسعنا أن نسمح لدافعي الضرائب بالاحتفاظ بكل النفقات الضريبية الحالية، ونحد في الوقت نفسه من المبلغ الإجمالي الذي يستطيع به كل دافع ضرائب خفض التزاماته الضريبية على هذا النحو. |
It suggested that -- taking into consideration the availability of data -- the presentation of three kinds of indicators could provide a reasonable picture of the public sector in a given country: expenditure by all levels of government, government employment and the value of tax expenditures. | UN | وكان المفهوم منه أنه يمكن من خلال تقديم ثلاثة أنواع من المؤشرات - مع مراعاة مدى توافر البيانات - إعطاء " صورة معقولة للقطاع العام في أي بلد بعينه " . وتتمثل هذه المؤشرات في حجم ما تنفقه الحكومة بجميع مستوياتها؛ وحجم العمالة الحكومية؛ وقيمة النفقات الضريبية. |
The revenues foregone ( " tax expenditures " ) owing to these deductions and allowances can be significant. | UN | غير أن الإيرادات الضائعة ( " النفقات الضريبية " ) الناشئة عن هذه الخصومات والتخفيضات، يمكن أن تصل إلى مبالغ لا يستهان بها. |
In the Niger, for example, tax expenditures on vouchers -- one method by which exemptions may be implemented (see para. 21 below) -- amounted in 2002 to about 18 per cent of project financing, and 10 per cent of all tax revenue. | UN | ففي النيجر، مثلا، بلغت النفقات الضريبية فيما يتعلق بالقسائم - وهي أحد السبل التي تنفذ بها الإعفاءات (انظر الفقرة 21 أدناه) - في عام 2002 حوالي 18 في المائة من تمويل المشاريع، و 10 في المائة من كل عائدات الضرائب. |
These features are rightly called “tax expenditures,” because they describe the government spending that occurs through the tax code. Eliminating or reducing these tax expenditures should therefore be seen as cutting government spending. | News-Commentary | ويطلق على هذه المظاهر عن حق "النفقات الضريبية"، لأنها تصف الإنفاق الحكومي الذي يتم من خلال قانون الضرائب. وبالتالي فإن إزالة أو تقليص هذه النفقات الضريبية لابد أن يُنظَر إليه باعتباره خفضاً للإنفاق الحكومي. ورغم أن التأثير هو زيادة العائدات، فإن هذا مجرد تقليد محاسبي. ويتلخص التأثير الاقتصادي الأساسي في تقليص الإنفاق الحكومي. |
(iv) Promoting the need to fully understand the impact of tax incentives designed to attract investment, and to engage tax authorities at the policy and administration level in decisions granting significant special tax incentives (`understanding consequences' of so-called `tax expenditures' ) as well as the importance of more explicitly indicating the policy intent of new tax incentives in the tax laws themselves, where possible. | UN | ' 4` الترويج لضرورة الفهم الكامل لأثر الحوافز الضريبية المصممة لجذب الاستثمارات، وإشراك السلطات الضريبية على صعيد تقرير السياسات والإدارة في اتخاذ القرارات المتعلقة بمنح حوافز ضريبية خاصة كبيرة ( " فهم عواقب " ما تسمى " النفقات الضريبية " ) فضلا عن التشديد، حيثما أمكن، على أهمية زيادة توضيح القصد من سياسات منح حوافز ضريبية جديدة في قوانين الضرائب ذاتها. |