"tax rules" - Traduction Anglais en Arabe

    • القواعد الضريبية
        
    • القوانين الضريبية
        
    This would ensure that developing countries participate on an equal basis in the reform of existing international tax rules; UN وسيضمن ذلك مشاركة البلدان النامية على قدم المساواة مع غيرها في إصلاح القواعد الضريبية الدولية القائمة؛
    This has created opportunities for multinational enterprises and international investors to evade and avoid taxes by structuring international transactions to take advantage of different national tax rules. UN وقد أتاح هذا الأمر فرصاً للشركات المتعددة الجنسيات والمستثمرين الدوليين للتهرب من دفع الضرائب وتجنبها عن طريق هيكلة المعاملات الدولية على نحو يتيح لها الاستفادة من اختلاف القواعد الضريبية الوطنية.
    1. Tax treaties represent an important aspect of the international tax rules of many countries. UN 1 - تمثل المعاهدات الضريبية جانبا هاما من القواعد الضريبية الدولية لكثير من البلدان.
    Their wide acceptance, and the resulting standardization of many international tax rules, have been important factors in reducing international double taxation. UN وكان قبولهما على نطاق واسع، وما نجم عنه من توحيد للكثير من القواعد الضريبية الدولية، من العوامل الهامة في الحد من الازدواج الضريبي الدولي.
    The holding period of options, fixed by tax rules, is four years so as to restrict possible short-term management behaviours. UN فترة حيازة خيارات شراء الأسهم التي تحددها القوانين الضريبية هي أربع سنوات، وذلك للحد من السلوكيات الإدارية قصيرة الأجل.
    Another major discrepancy between the tax rules and the accounting rules concerns fixed assets. UN 32- وثمة فارق كبير آخر بين القواعد الضريبية وقواعد المحاسبة يتعلق بالأصول الثابتة.
    According to tax rules, however, companies may continue to capitalize the interest expense related to loans used to finance such assets after the asset is in use. UN بيد أن القواعد الضريبية تجيز للشركات مواصلة إدراج المصاريف المتعلقة بالفوائد ذات الصلة بالقروض المستعملة لتمويل هذه الأصول في دفاتر الحسابات بعد أن تكون هذه الأصول قيد الاستعمال.
    All incorporated entities are subject to accounting rules as such, but tax rules also require the provision of some accounts from businesses which are not incorporated. UN فجميع الكيانات الفردية تخضع للقواعد المحاسبية بهذه الصفة، ولكن القواعد الضريبية تتطلب أيضاً من مؤسسات الأعمال غير الفردية أن تقدم حسابات معينة.
    An arbitration provision may be binding or discretionary. The business community has tended to favour binding arbitration, whereas many Governments have been unwilling to surrender their power to set tax rules to an outside authority. UN وقد يكون البند المتعلق بالتحكيم ملزما أو استنسابيا.وتميل الأوساط التجارية إلى تفضيل التحكيم الملزم، بينما لا تُبدي حكومات كثيرة استعدادها للتنازل لسلطة خارجية عن صلاحياتها بشأن وضع القواعد الضريبية.
    45. On the other hand, tax rules could upset economically valuable uses of derivatives. UN ٥٤ - ومن ناحية أخرى، قد تقضي القواعد الضريبية على الاستخدامات القيمة اقتصاديا للصكوك المالية المشتقة.
    Exemption might be granted by the general domestic tax rules, by general rules of double tax treaties, by specific exemptions in domestic law directed to international assistance, or by bilateral agreement. UN فالإعفاءات قد تمنح بموجب القواعد الضريبية المحلية العامة، وبموجب القواعد العامة لمعاهدات الازدواج الضريبي، وبموجب إعفاءات معينة في القانون المحلي موجهة للمساعدة الدولية، أو بموجب اتفاق ثنائي.
    In some cases, the general tax rules would provide for an exemption, without the need for a specific exemption for aid-financed projects. UN وفي بعض الحالات، تنص القواعد الضريبية العامة على إعفاء معين بدون الحاجة إلى النص على إعفاء معين للمشاريع الممولة من المعونة.
    :: The tax rules applicable to transactions connected with aid projects financed by foreign governments or public international organizations should in no cases be discriminatory or unusually burdensome compared with the otherwise applicable tax regime in the recipient country. UN :: ينبغي ألا تكون القواعد الضريبية المطبقة على المعاملات المتصلة بمشاريع ممولة من معونة تقدمها حكومات أجنبية أو منظمات دولية عامة بأي حال من الأحوال تمييزية أو مرهقة على نحو غير عادي، بالمقارنة بالنظام الضريبي المطبق بخلاف ذلك في البلد المتلقي.
    The latest Income Tax Act No. 91/2005 requires that net profits for tax purposes be based on the accounting profit in the audited financial statements which are prepared according to EAS, after adjustments by the tax inspectors, with some tax rules also being used for financial reporting purposes. UN 18- وينص قانون الضريبة على الدخل الأخير رقم 91/2005 على أن يستند صافي الأرباح للأغراض الضريبية إلى الربح المحاسبي في البيانات المالية المراجعة التي أعدت وفقاً لمعايير المحاسبة المصرية، بعد إدخال مفتشي الضرائب للتعديلات، مع استخدام بعض القواعد الضريبية أيضاً لأغراض الإبلاغ المالي.
    50. The existing international tax rules make sharp distinctions between the tax treatment of income from capital, labour, property and services. UN 50 - وتميز القواعد الضريبية الدولية القائمة تمييزا دقيقا بين المعاملة الضريبية للإيرادات المتأتية من رأس المال، ومن العمل، ومن الممتلكات، ومن الخدمات.
    160. International tax rules and national tax laws have not kept pace with developments in the global economy, such as highly mobile capital and the predominance of multinational enterprises in international trade and finance. UN 160 - لم تواكب القواعد الضريبية الدولية والقوانين الضريبية الوطنية تطورات الاقتصاد العالمي، من قبيل رأس المال الشديد التنقل وهيمنة الشركات المتعددة الجنسيات على التجارة والشؤون المالية الدولية.
    (d) Ijara: under United Kingdom law, ijara contracts are subject to the ordinary tax rules applicable to finance and operating leases. UN (د) الإجارة: تخضع عقود الإجارة بموجب قوانين المملكة المتحدة إلى القواعد الضريبية العادية الواجبة التطبيق على عقود التأجير التمويلي والتشغيلي.
    8. The reality of the means by which exemptions are provided for is complex, consisting of a variety of legal instruments and administrative practices being applied to a substantial number of different transactions in the context of each country's general tax rules. UN 8 - ويتسم واقع الوسائل التي تمنح بها الإعفاءات بأنه معقد، ويتكون من مجموعة متنوعة من الصكوك القانونية والممارسات الإدارية التي تطبق على عدد كبير من المعاملات المختلفة في إطار القواعد الضريبية العامة في كل بلد.
    45. One of the findings of the present paper is that there is an emerging movement towards an expansion of the situations where project assistance activities are subject to tax under the normal tax rules of the recipient country. UN 45 - من الاستنتاجات التي توصلت إليها هذه المذكرة أنه يوجد الآن تحرك بازغ نحو التوسع في الحالات التي تخضع فيها أنشطة تقديم المساعدة إلى المشاريع للضريبة بموجب القواعد الضريبية المعتادة في البلد المتلقي.
    50. Countries and international organizations providing international assistance should be encouraged to share with each other and with recipient countries analyses of the reasonableness of tax rules for the taxation of aid-project-related transactions by recipient countries. UN 50 - وينبغي تشجيع البلدان والمنظمات الدولية المقدمة للمساعدة الدولية على أن تتشاطر فيما بينها ومع البلدان المتلقية التحليلات المتعلقة بمعقولية القواعد الضريبية المتبعة في قيام البلدان المتلقية بفرض الضرائب على المعاملات المتصلة بتقديم المعونة إلى المشاريع.
    (k) Act No. 19,578 of 26 July 1998, which increased pensions to be financed by changes in the tax rules. UN (ك) القانون رقم 19578 الصادر في 26 تموز/يوليه 1998، الذي نص على تمويل الزيادة في المعاشات عن طريق إدخال تعديلات على القوانين الضريبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus