"taxation policies" - Traduction Anglais en Arabe

    • السياسات الضريبية
        
    • سياسات ضريبية
        
    • سياسات الضرائب
        
    • للسياسات الضريبية
        
    • والسياسات الضريبية
        
    • بسياسات ضريبية
        
    • وسياسات الضرائب
        
    The organization has advocated for changes to Canada's taxation policies as this pertains to families. UN ودعت المنظمة إلى إجراء تغييرات في السياسات الضريبية التي تؤثر على الأسر في كندا.
    Changes may be necessary in taxation policies to promote environmental innovation. UN وقد يتعين القيام بتغييرات في السياسات الضريبية من أجل تشجيع الابتكار في مجال البيئة.
    D. Implementing socially responsible taxation policies 80 - 81 18 UN دال - تنفيذ سياسات ضريبية مسؤولة اجتماعياً 80-81 26
    D. Implementing socially responsible taxation policies UN دال - تنفيذ سياسات ضريبية مسؤولة اجتماعياً
    Economically, taxation policies in many countries actually provide incentives for people to live apart rather than together. UN ومن الناحية الاقتصادية توفر سياسات الضرائب في العديد من البلدان حوافز لﻷفراد للعيش منفصلين بدلا من العيش سويا.
    (iv) Effective use of taxation policies and market-based mechanisms to promote environmental objectives; UN `٤` الاستخدام الفعال للسياسات الضريبية واﻵليات القائمة على السوق في تعزيز اﻷهداف البيئية؛
    WHO is working with the World Bank, UNICEF and other partners to strengthen control, taxation policies and a ban on advertising. UN وتعمل منظمة الصحة العالمية مع البنك الدولي، واليونيسيف وغيرهما من الشركاء على تعزيز المكافحة والسياسات الضريبية وفرض حظر على الإعلانات.
    Favourable taxation policies to create incentives for such investors merited consideration. UN إن اﻷخذ بسياسات ضريبية مواتية لخلق الحوافز أمام هؤلاء المستثمرين هو أمر يستحق النظر.
    - Minerals Industry taxation policies for Asia and the Pacific; UN - السياسات الضريبية لصناعة المعادن في آسيا والمحيط الهادئ؛
    taxation policies and social programmes that recognize and compensate for the role that women play in caregiving can help address gender inequalities. UN ويمكن أن تساعد السياسات الضريبية والبرامج الاجتماعية التي تعترف بالدور الذي تضطلع به المرأة في تقديم الرعاية، وتمنح المرأة تعويضات عنه، في معالجة أوجه عدم المساواة بين الجنسين.
    In 2003, the Technical Advisory Committee on Tax Measures for Persons with Disabilities (TAC) was established to review federal government taxation policies as they relate to persons with disabilities. UN :: في عام 2003، أنشئت اللجنة الاستشارية التقنية المعنية بالتدابير الضرائبية للمعوقين بغية استعراض السياسات الضريبية للحكومة الفيدرالية التي تتعلق بالمعوقين.
    Several organizations note that the taxation policies relevant to international staff are unclear in their host countries. UN 101 - وأشارت عدة منظمات إلى أن السياسات الضريبية المتعلقة بالموظفين الدوليين في البلدان التي تستضيفها سياسات غير واضحة.
    48. Women had benefited directly from the Government's new taxation policies. UN ٤٨ - واستطردت قائلة إن المرأة استفادت مباشرة من السياسات الضريبية الجديدة للحكومة.
    Most delegations concurred that domestic resources could be mobilized by tapping the potential in the informal sector, developing better taxation policies, making use of remittances and reversing capital flight. UN وقَبِل معظم الوفود بالقول إنه يمكن تعبئة الموارد المحلية بالاستفادة من طاقات القطاع غير الرسمي؛ ووضع سياسات ضريبية محسّنة؛ والاستفادة من الحوالات؛ وجعل رأس المال الهارب يسير في اتجاه العودة.
    Most delegations concurred that domestic resources could be mobilized by tapping the potential in the informal sector, developing better taxation policies, making use of remittances and reversing capital flight. UN وقَبِل معظم الوفود بالقول إنه يمكن تعبئة الموارد المحلية بالاستفادة من طاقات القطاع غير الرسمي؛ ووضع سياسات ضريبية محسّنة؛ والاستفادة من الحوالات؛ وجعل رأس المال الهارب يسير في اتجاه العودة.
    Such onward conversions of technology are also encouraged through preferential taxation policies, such as the business tax exemption offered to scientific research bodies and institutes of higher education on any income earned through technology conversion. UN ويتم أيضاً تشجيع تحويل التكنولوجيا المتطورة باتباع سياسات ضريبية تفضيلية، كإعفاء هيئات الأبحاث العلمية ومعاهد التعليم العالي من الضرائب التجارية المقتطعة عن أي دخل يُحقَّق بفضل تحويل التكنولوجيا.
    Proposals include increased tenure security for and the participation of communities, firms and concessionaires; appropriate harvesting and silviculture; incentives for forest restoration; and taxation policies or market-based instruments such as certification or performance bonds to improve management. UN وتشمل المقترحات زيادة أمن الحيازة للمجتمعات المحلية والمؤسسات وأصحاب الامتيازات ومشاركتهم؛ ووضع حوافز لإعادة زراعة الغابات؛ ووضع سياسات ضريبية أو أدوات تعتمد على السوق مثل التراخيص أو سندات ضمان حسن الأداء لتحسين الإدارة.
    Similarly, differences among nations in taxation policies towards saving and investment can influence the domestic capital stock and thus also the competitiveness of capital intensive industries. UN وبالمثل فإن الفروق بين البلدان في سياسات الضرائب تجاه الادخار والاستثمار يمكن أن تؤثر في الرسمال الوطني وبذلك تؤثر أيضا في القدرة التنافسية للصناعات كثيفة رأس المال.
    United Nations support has included assistance to Member States in introducing modern civil service codes, reforming customs systems, strengthening taxation policies and implementing taxation reforms. UN وقـد تضمن دعـم اﻷمـم المتحدة مساعدة الدول اﻷعضـاء فـي وضـع مدونـات حديثة للخدمة المدنية وإصلاح نظم الجمارك وتعزيز سياسات الضرائب وتنفيذ اﻹصلاحات الضريبية.
    Reviews and revisions of taxation policies have helped families in this regard. UN وقد ساعدت العمليات الاستعراضية للسياسات الضريبية والتنقيحات المدخلة عليها هذه الأسر في هذا الصدد.
    Assists member States in transition to a market economy in the development of their mining sectors through reviews of mining codes, regulations and taxation policies and appropriate training; UN ويساعد الدول اﻷعضاء التي تمر بمرحلة تحول الى الاقتصاد السوقي في تنمية قطاعاتها التعدينية عن طريق اجراء استعراضات لقوانين التعدين وأنظمته والسياسات الضريبية المتعلقة به وعن طريق تقديم التدريب المناسب؛
    In Georgia, for example, in 1998-1999 the Government conducted an analysis of the impact of macroeconomic investments and taxation policies on women. UN ففي جورجيا، على سبيل المثال، أجرت الحكومة في الفترة 1998-1999 تحليلا لأثر الاستثمارات في مجال الاقتصاد الكلي وسياسات الضرائب على المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus