"taxation systems" - Traduction Anglais en Arabe

    • النظم الضريبية
        
    • نظم الضرائب
        
    • والنظم الضريبية
        
    • نظم ضريبية
        
    • نظم ضرائب
        
    • اﻷنظمة الضريبية
        
    taxation systems should be designed and implemented to provide disincentives for unsustainable practices and incentives for more sustainable practices. UN وينبغي إعداد النظم الضريبية وتنفيذها بطريقة ترغب عن الممارسات غير المستدامة وتدفع إلى المزيد من الممارسات المستدامة.
    On a medium term, the increase in the fiscal revenues is closely linked to growth and the efficiency of taxation systems. UN في الأجل المتوسط، ترتبط الزيادة في الإيرادات الضريبية ارتباطا وثيقا بالنمو وكفاءة النظم الضريبية.
    A third set attempts to reform taxation systems to make them more equitable, broad-based and progressive. UN وتحاول مجموعة ثالثة إصلاح النظم الضريبية لجعلها أكثر إنصافا وتطورا واستنادا إلى قاعدة واسعة النطاق.
    Among some developed nations, age-based entitlements are built into the taxation systems. UN وفي بعض البلدان المتقدمة النمو، تشمل نظم الضرائب استحقاقات تستند إلى السن.
    (f) Discussion of taxation systems to enhance productive, long-term investments; UN )و( مناقشة نظم الضرائب لتعزيز الاستثمارات المنتجة الطويلة اﻷجل؛
    Achieving revenues would include strengthening trade, local taxation systems and access to private capital for the purpose of long-term investment. UN وتحقيق الإيرادات سوف ينطوي على تعزيز للتجارة، والنظم الضريبية المحلية، وإمكانية الحصول على رأس المال الخاص لأغراض الاستثمار الطويل الأجل.
    " 1. Supporting the establishment of efficient and fair taxation systems and strengthening financial administration UN " 1 - دعم إنشاء نظم ضريبية كفؤة وعادلة وتعزيز الإدارة المالية
    Measures should include the maintenance of sound fiscal and monetary policies, efficient and equitable taxation systems, low budget deficits and an efficient allocation of budgetary resources in which due priority is given to productive expenditure. UN وينبغي للتدابير أن تتضمن اتباع سياسات ضريبية ونقدية سليمة، وتطبيق نظم ضرائب منصفة وفعالة، وتجنب العجز الكبير في الميزانيات، وتوزيع موارد الميزانية بكفاءة، بحيث تعطي اﻷولوية الواجبة لﻹنفاق المنتج.
    These programmes have all had a multidimensional aspect encompassing, inter alia, economic and commercial liberalization measures, improving financial management and modernizing taxation systems. UN وكان لهذه البرامج جميعها جانب متعدد اﻷبعاد يشمل، في جملة أمور، تدابير لتحرير الاقتصاد والتجارة، وتحسين اﻹدارة المالية، وتحديث النظم الضريبية.
    Understanding the resulting trade-offs and complementarities is essential to understanding cost-effective means of preserving biodiversity and reducing carbon emissions and to understanding the distributional effect of different taxation systems. UN ويعد فهم المزايا والعيوب والتكملات الناجمة عن هذا أمرا ضروريا لفهم الوسائل الفعالة لتكاليف حفظ التنوع البيولوجي وتقليل انبعاثات الكربون، وفهم اﻷثر التوزيعي لشتى النظم الضريبية.
    30. Ineffective taxation systems can limit the resources available for the fulfilment of children's rights. UN ٣٠- ومن شأن النظم الضريبية غير الفعالة أن تحُدَّ من الموارد المتاحة لإعمال حقوق الطفل.
    (vi) Stressing the role of the national taxation systems; UN ' ٦ ' التشديد على دور النظم الضريبية الوطنية.
    SUBPROGRAMME 4. taxation systems AND FINANCIAL RESOURCE MOBILIZATION UN البرنامج الفرعي ٤ - النظم الضريبية وتعبئة الموارد المالية
    21.32 In mobilizing revenue for socio-economic development, most countries continue to rely on taxation systems. UN ٢١-٣٢ تواصل جل البلدان الاعتماد على النظم الضريبية في تعبئة الموارد من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    These parallel taxation systems provide former Séléka leaders, in particular General Ali Darrassa Mahamat, with a sustainable source of income to maintain forces on the ground. UN وتوفر النظم الضريبية الموازية التي تفرضها قيادة تحالف سيليكا السابق، وبخاصة الجنرال علي دارّاسّا محمد، مصدر دخل مستدام لتمويل القوات في الميدان.
    management Subprogramme 4. taxation systems and financial resource mobilization UN البرنامج الفرعي ٤ - نظم الضرائب وتعبئة الموارد المالية
    The donations constitute a pool of financings that also includes funds raised through illegal taxation systems that CNDP imposes on the population living in its territory. UN وتشكل الهبات صندوقا تمويليا يتضمن أيضا الأموال التي تحصّل من خلال نظم الضرائب التي يفرضها المؤتمر الوطني على السكان في إقليمه.
    The position of the United States is that no new taxes should be imposed on electronic commerce, and that taxing jurisdictions should coordinate their activities to ensure that taxation systems are simple to administer and do not hinder or distort commerce. UN وموقف الولايات المتحدة هو أنه ينبغي عدم فرض ضرائب جديدة على التجارة اﻹلكترونية وأنه ينبغي للسلطات الضريبية أن تنسﱢق أنشطتها لضمان أن تتسم نظم الضرائب بالبساطة من حيث اﻹدارة وألا تعوق التجارة أو تشوهها.
    UNCTAD has also carried out research and analytical studies on governance issues for the mineral sector, including aspects such as foreign investment regimes, the role of State-owned enterprises and privatization, and taxation systems for mining and environmental management for the mineral sector. UN واضطلع اﻷونكتاد أيضا ببحوث ودراسات تحليلية عن قضايا اﻹدارة لقطاع المعادن، بما في ذلك جوانب من قبيل نظم الاستثمار اﻷجنبي، ودور المشاريع المملوكة للدولة، والخصخصة والنظم الضريبية من أجل اﻹدارة التعدينية والبيئية لقطاع المعادن.
    Countries should strive to develop progressive taxation systems and should endeavour to ensure that the process of adopting taxes is equitable and participatory through, inter alia, the following policies and measures: UN ينبغي للبلدان أن تعمل من أجل وضع نظم ضريبية تدرجية وأن تسعى إلى كفالة أن تكون عملية وضع الضرائب منصفة وتشاركية من خلال عدد من الأمور من بينها السياسات والتدابير التالية:
    Measures should include the maintenance of sound fiscal and monetary policies, efficient and equitable taxation systems, low budget deficits and an efficient allocation of budgetary resources in which due priority is given to productive expenditure. UN وينبغي للتدابير أن تتضمن اتباع سياسات ضريبية ونقدية سليمة، وتطبيق نظم ضرائب منصفة وفعالة، وتجنب العجز الكبير في الميزانيات، وتوزيع موارد الميزانية بكفاءة، بحيث تعطي اﻷولوية الواجبة لﻹنفاق المنتج.
    48. Innovative financial instruments have brought about avoidable complications in the taxation systems of both the developed and the developing countries. UN ٨٤ - وقد أدت الصكوك المالية المبتكرة إلى تعقيدات يمكن تجنبها في اﻷنظمة الضريبية بكل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus