"taxes of" - Traduction Anglais en Arabe

    • ضرائب
        
    • الضرائب من
        
    • الضرائب المقررة
        
    • الضرائب في
        
    Generally speaking, they specify that goods in transit are not to be subject to duties and taxes of the transit State during the transit operation. UN وهي تحدد بصفة عامة أن السلع العابرة يجب ألا تخضع لرسوم أو ضرائب في دولة العبور خلال عملية المرور العابر.
    The records requested pursuant to this subparagraph shall be provided free of charge and shall not be subject to duties or taxes of any kind. UN وتقدم السجلات المطلوبة عملا بهذه الفقرة الفرعية مجانا ولا يجوز إخضاعها لرسوم أو ضرائب من أي نوع.
    Such waived fees included airport passenger taxes of $6.0 million, radio frequency fees of $2.2 million and other services amounting to $6.7 million. UN وشملت هذه الرسوم المتنازل عنها ضرائب على المسافرين في المطارات بلغت 6.0 ملايين دولار، ورسوم ترددات اللاسلكي قدرها 2.2 مليون دولار، وخدمات أخرى بمبلغ 6.7 ملايين دولار.
    Conversely, some contracting States may wish to cover taxes of any kind. UN وبالعكس، قد تود بعض الدول المتعاقدة شمول الضرائب من أي نوع.
    The staff assessment rates for the Professional and higher categories continued to be based on the taxes of the seven headquarters countries. UN واستمر احتساب معدلات الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين للفئة الفنية والفئات العليا على أساس الضرائب المقررة في بلدان المقار السبعة.
    On 30 October 1989, the State Board of taxes of Iraq issued a " non objection certificate " for the transfer of IQD 76,579. UN وفي 30 تشرين الأول/أكتوبر 1989، أصدرت مصلحة الضرائب في العراق " شهادة عدم اعتراض " فيما يتعلق بتحويل مبلغ قدره 579 76 دينارا عراقيا.
    Extractive industry taxes of at least 50 per cent should be set as a norm for already operating mining activities and new mining investments and a share should go into a global fund for clean-up of the destruction caused by already abandoned and closed mining sites. UN وينبغي تحديد ضرائب على الصناعة الاستخراجية لا تقل عن 50 في المائة كقاعدة في ما يتعلق بأنشطة التعدين الجارية بالفعل وبالاستثمارات الجديدة في قطاع التعدين، ينبغي تخصيص حصة منها لصندوق عالمي لتطهير التدمير الناجم عن مواقع التعدين المهجورة ومواقع التعدين المغلقة؛
    Directives issued by the shura in Mogadishu generally required taxes of up to $90,000 per six-month period per district per organization. UN وبصورة عامة، اقتضت التوجيهات الصادرة عن مجلس الشورى في مقديشو فرض ضرائب تصل إلى 000 90 دولار على كل منظمة كل ستة أشهر وعن كل قطاع.
    The United Kingdom and Argentina would not levy taxes of any kind on the islands and would bear all the costs of defence and foreign relations, and would also jointly declare the islands a special ecologically protected and nuclear-free zone. UN ولا تفرض المملكة المتحدة ولا الأرجنتين ضرائب من أي نوع على الجزر، وتتحملان كل نفقات الدفاع والعلاقات الخارجية، وتشتركان أيضا في إعلان الجزر منطقة خاصة محمية إيكولوجيا وخالية من الأسلحة النووية.
    Moreover, as each truck transits a major town, local Forces nouvelles units charge transit taxes of between FCFA 1,000 and FCFA 5,000. UN وعلاوة على ذلك، فكلما عبرت أي شاحنة بلدة رئيسية، تفرض عليها وحدات القوات الجديدة ضرائب عبور تتراوح من 000 1 إلى 000 5 فرنك من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية.
    Israel was levying taxes of up to 50 per cent on Syrian citizens' produce, laying mines near civilian areas, and burying nuclear waste in occupied Syrian territory. UN وتفرض إسرائيل ضرائب تصل إلي 50 في المائة على إنتاج المواطنين السوريين، وتغرس الألغام قرب المناطق المدنية وتدفن النفايات النووية في الأراضي السورية المحتلة.
    53. Heavy taxes of up to 50 per cent of the value of the crops harvested were imposed on agricultural production, preventing the Syrians from being able to sell their crops in competition with Israeli settlers in the occupied Golan. UN 53 - وقد فرضت إسرائيل ضرائب باهظة على المنتجات الزراعية تصل إلى 50 في المائة من قيمة المحاصيل المحصودة، الأمر الذي يحول دون تمكُّن السوريين من بيع محاصيلهم في منافسة مع المستوطنين الإسرائيليين في الجولان المحتل.
    In the last few years, it has enacted laws to provide for 100 per cent abatement of gross receipt taxes on insurance premiums and other revenue and 100 per cent rebates on all income taxes of an insurance underwriting entity. UN فقد سنَّت في السنوات القليلة الماضية قوانين تمنح تخفيضا بنسبة 100 في المائة من ضرائب عائدات إجمالية مفروضة على أقساط التأمين وغيرها من العائدات وبنسبة 100 في المائة من جميع ضرائب الدخل المفروضة على كيانات التأمين الضامنة.
    In the livestock and poultry subsectors, Executive Order No. 470 reduced the import taxes of livestock and poultry breeders to 3 per cent in 1991. UN ١٠٥- وسمح اﻷمر التنفيذي رقم ٠٧٤، فيما يتعلق بالقطاعين الفرعيين للماشية والدواجن، بتخفيض ضرائب استيراد ماشية ودواجن التربية بنسبة ٣ في المائة في عام ١٩٩١.
    Subparagraph 2 empowers the Legislature, upon the initiative of the Executive, to impose taxes of any nature or description, abolish existing taxes and determine their national, departmental or university character, as well as to fix fiscal expenditures. UN تخول الفقرة الفرعية ٢ للسلطة التشريعية أن تقوم، بناء على طلب من السلطة التنفيذية، بفرض ضرائب أيا كان طابعها وصنفها، أو الغاء ضرائب قائمة أو تحديد طبيعتها الوطنية أو اﻹقليمية أو العامة، وكذلك تقرير النفقات المالية.
    236. As previously indicated, La Centrale levies taxes of CFA francs 100,000 per ton of cocoa beans. UN 236 - وكما سبقت الإشارة، تفرض الهيئة المركزية ضرائب بقيمة 000 100 فرنك من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية على كل طن من حبوب الكاكاو.
    According to Mr. Pierre, the proposed taxes should not be seen as anti-business instruments; there should be " smart " taxes of minimal amounts that would not distort markets. UN ووفقا لما ذكره السيد بيير، ينبغي ألا ينظر إلى الضرائب المقترحة بوصفها أدوات مناهضة للأعمال التجارية؛ وينبغي أن تكون ضرائب " ذكية " بمبالغ ضئيلة بحيث لا تؤدي إلى تشويه الأسواق.
    The most common are tax holidays; but they can include reduced rates on taxes of all kinds, including import duties. UN وأكثرها شيوعاً اﻹعفاء الضريبي ﻷجل معين؛ ولكنها يمكن أن تشمل معدلات مخفضة على الضرائب من كل اﻷنواع، بما في ذلك رسوم الاستيراد.
    The presenter noted that the only difference between the draft article and the OECD Model article was that the draft article provided that only " taxes covered by this Convention " would be subject to the assistance-in-collection provisions, while the OECD Model included " taxes of every kind and description " . UN وأشار مقدم الموضوع إلى أن الفرق الوحيد بين مشروع المادة ومادة الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي هو أن مشروع المادة ينص على أن " الضرائب المشمولة بهذه المعاهدة " هي التي تخضع فقط لأحكام المساعدة في التحصيل، في حين أن الاتفاقية النموذجية للمنظمة تشمل " الضرائب من كل نوع ووصف " .
    During its reviews in 1998 and 2000, the ICSC secretariat found that only minimal changes had occurred in the average taxes of the seven headquarters duty stations between 1995, 1997 and 1999. UN وتبين للجنة الخدمة المدنية الدولية في الاستعراضين اللذين أجرتهما في عام 1998 وعام 2000، أنه لم يطرأ سوى تغييرات طفيفة على متوسط الضرائب المقررة في مراكز العمل الرئيسية السبعة، في الفترة ما بين عام 1995 وعام 1997 وعام 1999.
    On 30 October 1989, the State Board of taxes of Iraq issued a " non objection certificate " for the transfer of IQD 76,579. UN وفي 30 تشرين الأول/أكتوبر 1989، أصدرت مصلحة الضرائب في العراق " شهادة عدم اعتراض " فيما يتصل بتحويل مبلغ 579 76 دينارا عراقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus