"taxes on the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الضرائب على
        
    • ضرائب على ما
        
    • الضرائب المفروضة على
        
    Resources gained from increasing taxes on the exploitation of Bolivia's oil and gas reserves will go directly towards the Zero Malnutrition programme. UN وستذهب الموارد المكتسبة من زيادة الضرائب على استغلال احتياطات بوليفيا من النفط والغاز بشكل مباشر إلى برنامج القضاء التام على سوء التغذية.
    It is designed to prevent the avoidance of taxes on the gains from the sale of immovable property. UN وهي ترمي إلى منع التهرب من الضرائب على الأرباح المتأتية عن بيع الممتلكات العقارية.
    They have increased taxes on the crops again! Open Subtitles أجل ، وقد زادت الضرائب على المحاصيل مرة آخرى
    The Fund includes as expenditure, the credits against the regular budget, peacekeeping and Tribunals assessments of Member States which do not levy taxes on the United Nations income of their nationals. UN ويدرج الصندوق في بند النفقات الأرصدة المقيدة خصما من الأنصبة المقررة المتعلقة بالميزانية العادية وعمليات حفظ السلام والمحكمتين بالنسبة للدول الأعضاء التي لا تفرض ضرائب على ما يحصل عليه رعاياها من دخول من الأمم المتحدة.
    The Fund includes as expenditure the credits against the regular budget, peacekeeping and Tribunals' assessments of Member States that do not levy taxes on the United Nations income of their nationals. UN ويدرج الصندوق في بند النفقات الأرصدة المقيدة خصما من الأنصبة المقررة المتعلقة بالميزانية العادية وعمليات حفظ السلام والمحكمتين بالنسبة للدول الأعضاء التي لا تفرض ضرائب على ما يحصل عليه رعاياها من دخول من الأمم المتحدة.
    Such mechanisms could be financed from taxes on the profits of the corporations that controlled the markets for those commodities. UN وأضافت أنه يمكن تمويل هذه اﻵليات من الضرائب المفروضة على أرباح الشركات التي تسيطر على أسواق السلع اﻷساسية المذكورة.
    You couldn't afford the taxes on the house. Open Subtitles لقد عجزتِ عن تسديد الضرائب المفروضة على المنزل
    He imposes high taxes on the people to fill the castle with beautiful things. Open Subtitles رفع الضرائب على القرويين الفقراء رغبةً لملأ قلعته بأروع الأشياء
    Applied to the provision of international aid, this reasoning suggests that donors should be content to pay taxes on the support they provide, since that is akin to a simple cash transfer. UN وإذا طبقنا هذا المنطق على المعونة الدولية فإنه يقضي بأنه ينبغي للمانحين أن يقبلوا بدفع الضرائب على ما يقدمونه من دعم لأن هذا يماثل التحويل النقدي البسيط.
    A number of queries were raised as regards schedule 6 on the foreign tax accounts receivable; the Board requested that, in future, the presentation be enhanced with the assistance of footnotes, if necessary, in order to show clearly which Member States continued to withhold taxes on the Fund's investments. UN وأثير عدد من التساؤلات بشأن الجدول ٦ المتعلق بحسابات قبض الضرائب اﻷجنبية، وطلب المجلس أن يعزز العرض، في المستقبل، بمساعدة حواش عند الاقتضاء، لكي يتبين بمزيد من الوضوح أي الدول اﻷعضاء لا تزال تحجب الضرائب على استثمارات الصندوق.
    The idea of including fees on speculative international financial transactions, a levy on fossil-fuel use, the utilization of resources released from disarmament and taxes on the profits of multinational corporations and on the use of common property resources must all be closely examined. UN ان فكرة فرض رسوم على التحويلات المالية الدولية التي لها طابع المضاربة، وفكرة فرض ضريبة على استخدام الوقود اﻷحفوري، وفكرة الانتفاع من الموارد المفرج عنها نتيجة عملية نزع السلاح، وفرض الضرائب على أرباح الشركات متعددة الجنسيات، وعلى استخدام موارد اﻷملاك العامة كلها أفكار يجب دراستها بدقة.
    UNPROFOR has had to rent premises at substantial cost and even to pay taxes on the purchase of fuel, tolls for the use of highways, etc., in all cases under protest and with intimation to the authorities that claims will be lodged. UN فقد كان على قوة الحماية استئجار أماكن للعمل بتكاليف باهظة بل وإلى دفع الضرائب على مشتريات الوقود ورسوم استخدام الطرق الرئيسية، وما إلى ذلك، وكان ذلك يتم في جميع الحالات مع الاحتجاج وبتلميح إلى السلطات بأنه ستقدم شكاوى إليها بخصوص المطالبات.
    Fiscal measures have also been mentioned, for example taxes on the import and production of HFCs and PFCs in Norway and Denmark. UN 47 - وذُكرت أيضاً تدابير مالية، مثل الضرائب على توريد وإنتاج مركبات الكربون الهيدروفلورية ومركبات الكربون المشبعة بالفلور في النرويج والدانمرك.
    288. Representatives of SLA, JEM and JEM-Collective Leadership that the Panel has questioned explained that as legitimate replacements for the Government of the Sudan they claimed an equal right to impose taxes on the civilian population. UN 288 - وأوضح ممثلون لجيش تحرير السودان وحركة العدل والمساواة وحركة العدل والمساواة - القيادة الجماعية، الذين استجوبهم الفريق، أنهم يطالبون، كبديل شرعي لحكومة السودان، بحق متساو في فرض الضرائب على السكان المدنيين.
    The Fund includes as expenditure the credits against the regular budget, peacekeeping and Tribunals assessments of Member States that do not levy taxes on the United Nations income of their nationals. UN ويدرج الصندوق في بند النفقات الأرصدة المقيدة خصما من الأنصبة المقررة المتعلقة بالميزانية العادية وعمليات حفظ السلام والمحكمتين بالنسبة للدول الأعضاء التي لا تفرض ضرائب على ما يحصل عليه رعاياها من دخول من الأمم المتحدة.
    The Fund includes as expenditure the credits against the regular budget, peacekeeping, the Mechanism and Tribunals' assessments of Member States that do not levy taxes on the United Nations income of their nationals. UN ويدرج الصندوق في بند النفقات الأرصدة المقيَّدة خصماً من الأنصبة المقررة المتعلقة بالميزانية العادية وعمليات حفظ السلام والمحكمتين بالنسبة للدول الأعضاء التي لا تفرض ضرائب على ما يحصل عليه رعاياها من دخول من الأمم المتحدة.
    The Fund includes as expenditure the credits against the regular budget, peacekeeping, International Residual Mechanism and tribunals' assessments of Member States that do not levy taxes on the United Nations income of their nationals. UN ويدرج الصندوق في بند النفقات الأرصدة المقيدة خصما من الأنصبة المقررة المتعلقة بالميزانية العادية وعمليات حفظ السلام والآلية الدولية لتصريف الأعمال والمحكمتين بالنسبة للدول الأعضاء التي لا تفرض ضرائب على ما يحصل عليه رعاياها من دخول من الأمم المتحدة.
    The Fund includes as expenditure the credits against the regular budget, peacekeeping, International Residual Mechanism and tribunals' assessments of Member States that do not levy taxes on the United Nations income of their nationals. UN ويدرج الصندوق في بند النفقات الأرصدة المقيَّدة خصما من الأنصبة المقررة المتعلقة بالميزانية العادية وعمليات حفظ السلام والمحكمتين بالنسبة للدول الأعضاء التي لا تفرض ضرائب على ما يحصل عليه رعاياها من دخول من الأمم المتحدة.
    c Represents credits which are applied against assessments of those Member States that do not levy taxes on the United Nations income of their nationals. UN (ج) تمثل مبالغ مقيدة لحساب الأنصبة المقررة للدول الأعضاء التي لا تفرض ضرائب على ما يحصل عليه رعاياها من دخل من الأمم المتحدة.
    :: The introduction of rent payments in order to eliminate excessive profits from the use of natural resources, instead of taxes on the extraction of minerals UN :: تطبيق مدفوعات الإيجار من أجل القضاء على الأرباح المفرطة من استخدام الموارد الطبيعية، بدلا من الضرائب المفروضة على استخراج المعادن
    For this purpose, they should also remove taxes on the imported raw materials that are used by local enterprises making goods that will substitute for imported goods. UN وينبغي لها أيضا، لهذا الغرض، إلغاء الضرائب المفروضة على المواد الخام المستوردة التي تستخدمها الشركات المحلية المصنِّعة للسلع التي ستشكّل بديلا للسلع المستوردة.
    By simplifying bureaucratic procedures and lowering taxes on the resale and rental markets, the Government encourages lowincome families and new members of the workforce to buy or rent affordable housing on the secondary or rental markets. UN ومن خلال تبسيط الإجراءات البيروقراطية وخفض الضرائب المفروضة على أسواق البيع والإيجار، فإن الحكومة تشجع الأسر ذات الدخل المنخفض والأفراد الملتحقين حديثاً بالقوة العاملة على إعادة شراء أو استئجار المساكن بأسعار مقبولة في الأسواق الثانوية أو أسواق الإيجار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus