At the time of the transfer of Mr. Taylor to the Special Court, UNMIL deployed temporary reinforcements to Freetown. | UN | ولدى نقل السيد تايلور إلى المحكمة الخاصة، أوفدت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا تعزيزات مؤقتة إلى فريتاون. |
Applauding the actions of President Sirleaf, Nigerian President Olusegun Obasanjo, and others in the international community for their roles in transferring Charles Taylor to the Special Court for Sierra Leone, | UN | وإذ يثنى على الإجراءات التي اتخذتها الرئيسة سيرليف والرئيس النيجيري أولوسيغون أوباسانجو، وعلى غيرهما من أعضاء المجتمع الدولي لدورهم في إحالة تشارلز تايلور إلى المحكمة الخاصة لسيراليون، |
Applauding the actions of President Sirleaf, Nigerian President Olusegun Obasanjo, and others in the international community for their roles in transferring Charles Taylor to the Special Court for Sierra Leone, | UN | وإذ يثنى على الإجراءات التي اتخذتها الرئيسة سيرليف والرئيس النيجيري أولوسيغون أوباسانجو، وعلى غيرهما من أعضاء المجتمع الدولي لدورهم في إحالة تشارلز تايلور إلى المحكمة الخاصة لسيراليون، |
Claims by some legislators that the President had failed to consult with the Legislature on the transfer of Mr. Taylor to the Special Court also added to the friction between the two branches of Government. | UN | كما أن ادعاءات من جانب بعض المشرعين بأن الرئيسة لم تستشر الهيئة التشريعية بشأن إحالة السيد تيلور إلى المحكمة العليا زادت الاحتكاك بين فرعي الحكومة هذين. |
181. After the transfer of Charles Taylor to Freetown, contacts have been established between pro-Taylor supporters in order to study the possibility of freeing him from jail. | UN | 181 - بعد نقل تشارلز تيلور إلى فريتاون، جرت اتصالات بين مؤيدي تيلور لبحث إمكانية إطلاق سراحه من السجن. |
Welcoming the transfer of former President Charles Taylor to the custody of the Special Court for Sierra Leone, and renewing its expression of appreciation to Nigeria and its President, Olusegun Obasanjo, for providing for former President Taylor's temporary stay in Nigeria, | UN | وإذ يرحب بنقل الرئيس السابق تشارلز تايلور إلى قبضة المحكمة الخاصة لسيراليون، وإذ يجدد الإعراب عن تقديره لنيجيريا ولرئيسها أولوسيغون أوباسانجو لمنح الرئيس السابق تايلور الإقامة المؤقتة في نيجيريا، |
I also call upon former President Charles Taylor to abide by the terms of the agreement reached with Nigeria regarding his exile and to disengage completely from Liberian politics. | UN | وأدعو أيضا الرئيس السابق تشارلز تايلور إلى التقيد بشروط الاتفاق الذي تم التوصل إليه مع نيجيريا بشأن منفاه وأن يبتعد كليا عن السياسة الليبرية. |
OHCHR encourages all stakeholders to call upon African leaders to jointly take a position for the surrender of the former President of Liberia, Charles Taylor, to the Special Court for Sierra Leone in the interest of both justice and peace. | UN | وتشجع المفوضية جميع أصحاب المصلحة على دعوة الزعماء الأفارقة للاشتراك في المطالبة بتسليم رئيس ليبيريا السابق تشارلز تايلور إلى المحكمة الخاصة لسيراليون خدمة للعدالة والسلام. |
Welcoming the transfer of former President Charles Taylor to the custody of the Special Court for Sierra Leone, and renewing its expression of appreciation to Nigeria and its President, Olusegun Obasanjo, for providing for former President Taylor's temporary stay in Nigeria, | UN | وإذ يرحب بنقل الرئيس السابق تشارلز تايلور إلى قبضة المحكمة الخاصة لسيراليون، وإذ يجدد الإعراب عن تقديره لنيجيريا ولرئيسها أولوسيغون أوباسانجو لمنح الرئيس السابق تايلور الإقامة المؤقتة في نيجيريا، |
In addition, the bold decision concerning the transfer of Charles Taylor to the Special Court for Sierra Leone was a significant development, which sent a strong message to other warlords in the region. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد مثل القرار الجريء بإحالة تشارلز تايلور إلى المحكمة الخاصة لسيراليون تطورا مهما بعث برسالة قوية إلى أمراء الحرب الآخرين في المنطقة. |
The decision in Senegal to prosecute Hissène Habré was a step towards ending impunity, as was the transfer of Charles Taylor to the Special Court for Sierra Leone. | UN | وقال إن القرار المتخذ في السنغال بمقاضاة حسين حبري يمثل خطوة نحو إنهاء الإفلات من العقاب، مثلما هو الحال بالنسبة لتحويل تشارلز تايلور إلى المحكمة الخاصة لسيراليون. |
To reduce the climate of impunity in the region, which could undermine the consolidation of peace in both Sierra Leone and Liberia, it is imperative that African leaders jointly take a position for the surrender of Charles Taylor to the Special Court in the interest of both justice and peace. | UN | وللحد من مناخ الإفلات من العقاب في المنطقة، الذي يمكن أن يقوِّض تعزيز أواصر السلام في كل من سيراليون وليبيريا، فإنه من المحتم أن يتخذ الزعماء الأفارقة معا موقفاً يقضي بتسليم تشارلز تايلور إلى المحكمة الخاصة خدمة للعدالة والسلام على السواء. |
10. During the period under review, various Governments and intergovernmental and human rights organizations called on President Johnson Sirleaf to request the Government of Nigeria to transfer former Liberian President Charles Taylor to the Special Court for Sierra Leone, where he is under indictment for war crimes. | UN | 10 - وخلال الفترة المستعرضة، طلبت حكومات ومنظمات حكومية دولية ومنظمات لحقوق الإنسان شتى من الرئيسة جونسون - سيرليف أن تطلب من الحكومة النيجيرية نقل الرئيس الليبري الأسبق تشارلز تايلور إلى المحكمة الخاصة لسيراليون التي أصدرت ضده عريضة اتهام بارتكاب جرائم حرب. |
Determining that the continued presence of Charles Taylor in the subregion was a threat to international peace and security in the region, the resolution paved the way for the transfer of Taylor to the Netherlands, where he would stand trial before the Special Court for Sierra Leone. | UN | وبعد أن قرر المجلس أن استمرار وجود تشارلز تايلور في المنطقة دون الإقليمية يشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين في المنطقة، مهد القرار الطريق أمام نقل تايلور إلى هولندا ليُحاكم أمام المحكمة الخاصة بسيراليون. |
Uh, that's... very kind of you, Detective Lee, but, uh, how about we get Ms. Taylor to our transport vehicle? | Open Subtitles | هذا أنت حنون جدا محقق (لي) ولكن ماذا عن ناخذ السيدة (تايلور) إلى سيارة نقلنا؟ |
The international community should encourage African leaders to jointly take a position for the surrender of Mr. Taylor to the Special Court in the interest of both justice and peace. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يشجع الزعماء الأفارقة على أن يتخذوا موقفا مشتركا إزاء تسليم السيد تيلور إلى المحكمة الخاصة لمصلحة العدالة والسلام على السواء. |
During my visit to Sierra Leone, I stated publicly that delays in the delivery of Mr. Charles Taylor to the Special Court contributed to a climate of impunity in the region, which could undermine the consolidation of peace in both Sierra Leone and Liberia. | UN | وخلال زيارتي إلى سيراليون، أعلنت أن التأخير في تسليم السيد شارلز تيلور إلى المحكمة الخاصة أسهم في تفشي مناخ الإفلات من العقاب في المنطقة، مما من شأنه أن يقوض إحلال السلام في سيراليون وليبريا. |
Accordingly, I encourage all stakeholders to call upon African leaders to jointly take a position for the surrender of Mr. Taylor to the Special Court in the interest of both justice and peace. | UN | بناء على ذلك، أشجع جميع أصحاب المصلحة على دعوة القادة الأفريقيين إلى اتخاذ موقف مشترك إزاء تسليم السيد تيلور إلى المحكمة الخاصة، لمصلحة العدالة والسلام. |
I encourage all stakeholders to call upon African leaders to jointly take a position for the surrender of Mr. Taylor to the Special Court, in the interest of both justice and peace. | UN | وأشجع جميع أصحاب المصلحة على دعوة القادة الأفريقيين إلى اتخاذ موقف مشترك إزاء تسليم السيد تيلور إلى المحكمة الخاصة، لمصلحة العدالة والسلام. |
Yet Liberia, in a letter dated 23 February 2001 from President Taylor to the United Nations Secretary-General, claimed that " As you are aware, Liberia destroyed all her arms and ammunition several years ago and currently remains disarmed. | UN | 158 - ومع ذلك فإن ليبريا ادعت في رسالة مؤرخة 23 شباط/فبراير 2001 موجهة من الرئيس تيلور إلى الأمين العام أنها " كما تعلمون دمرت جميع أسلحتها وذخيرتها منذ سنوات عديدة وأنها منزوعة السلاح حاليا. |
Among these documents were faxes sent by Valery Cherny of Aviatrend to Minin and correspondence from the son of President Charles Taylor to Minin. | UN | ومن بين هذه المستندات فاكسات أرسلها فاليري شيرني من شركة Aviatrend إلى مينين ورسائل من ابن الرئيس شارلز تيلور إلى مينين. |