"tcbms" - Traduction Anglais en Arabe

    • تدابير الشفافية وبناء الثقة
        
    • تدابير كفالة الشفافية وبناء الثقة
        
    • تدابير تعزيز الشفافية وبناء الثقة
        
    • لكفالة الشفافية وبناء الثقة
        
    • وتدابير الشفافية وبناء الثقة
        
    • لتدابير تعزيز الشفافية وبناء الثقة
        
    • إجراءات بناء الثقة
        
    • اتخاذ تدابير للشفافية وبناء الثقة
        
    • وضع تدابير للشفافية وبناء الثقة
        
    They believe that the first step could be the establishment of Transparency and Confidence Building Measures (TCBMs). UN وهي تعتقد أن الخطوة الأولى قد تتمثل في وضع تدابير الشفافية وبناء الثقة.
    There were two basic possibilities: a legally binding treaty, and Transparency and Confidence Building Measures (TCBMs). UN وكانت هناك إمكانيتان أساسيتان هما: إما وضع معاهدة مُلزِمَة قانوناً أو إقرار تدابير الشفافية وبناء الثقة.
    It was also suggested that practical initiatives on TCBMs could also be implemented unilaterally. UN واقتُرح كذلك أن تنفَّذ مبادرات عملية بشأن تدابير الشفافية وبناء الثقة من جانب واحد.
    The adoption of international norms or multilateral codes of conduct are also examples of TCBMs. UN ومن أمثلة تدابير كفالة الشفافية وبناء الثقة اعتماد القواعد الدولية أو مدونات قواعد السلوك المتعددة الأطراف.
    Some TCBMs are implemented unilaterally and represent individual political commitments, such as the Russian Federation's pledge to not be the first to place weapons in space. UN وتُنفّذ بعض تدابير تعزيز الشفافية وبناء الثقة من جانب واحد وهي تمثل التزامات سياسية فردية، مثل تعهد الاتحاد الروسي بعدم البدء بوضع أسلحة في الفضاء.
    We very much appreciate in particular the efforts of Russia to develop a draft resolution that advances our shared goals of developing pragmatic transparency and confidence-building measures TCBMs. UN ونحن نقدر بشدة، على وجه الخصوص، الجهود التي تبذلها روسيا لإعداد مشروع قرار يعزز أهدافنا المشتركة المتمثلة في وضع تدابير عملية لكفالة الشفافية وبناء الثقة.
    On the one hand, TCBMs are much easier to agree and keep updated. UN فمن جهة، تتميز تدابير الشفافية وبناء الثقة بأنها أسهل بكثير من حيث الاتفاق عليها وتحديثها.
    For this reasons, TCBMs and a treaty banning weaponization should be pursued in parallel. UN ولهذه الأسباب، ينبغي المضي في بحث تدابير الشفافية وبناء الثقة بالتوازي مع معاهدة لحظر تسليح الفضاء.
    :: Some delegations made detailed suggestions for transparency and confidence-building measures (TCBMs). UN وقدمت بعض الوفود اقتراحات مفصلة بشأن تدابير الشفافية وبناء الثقة.
    However, such TCBMs should be developed without linkage to any arms control agreement. UN `2` غير أنه ينبغي وضع تدابير الشفافية وبناء الثقة هذه دون ربطها بأي اتفاق يتعلق بتحديد الأسلحة.
    Related to this discussion was the reference to the possible contents for a new resolution involving TCBMs and of the role that COPUOS could play in this regard. UN ووردت إشارة ذات صلة بهذه المناقشة إلى المحتويات المحتملة لقرار جديد يتضمن تدابير الشفافية وبناء الثقة والدور الذي يمكن أن تؤديه اللجنة في هذا الخصوص.
    So if amending the existing legal instruments is not feasible, let us turn to TCBMs. UN وعليه، إذا كان تعديل الصكوك القانونية القائمة غير ممكن من الناحية العملية، فدعونا نلجأ إلى تدابير الشفافية وبناء الثقة.
    However, TCBMs may facilitate work on disarmament commitments and measures of their verification. UN غير أن تدابير الشفافية وبناء الثقة قد تيسر العمل بشأن التزامات نزع السلاح وتدابير التحقق من تنفيذها.
    (iii) to discuss the implementation of the agreed TCBMs in outer space activities. UN `3` لمناقشة تنفيذ ما اتفق عليه من تدابير الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي.
    TCBMs would enhance the confidence of the parties to the treaty that the commitments set out in it will be fulfilled. UN ومن شأن تدابير الشفافية وبناء الثقة أن تُعزز ثقة أطراف المعاهدة بأنه سيتم الوفاء بالالتزامات المحددة فيها.
    In the First Committee, the United States looks forward to continued and substantive discussions on pragmatic and voluntary TCBMs. UN وتتطلع الولايات المتحدة، في اللجنة الأولى، إلى إجراء مناقشات مستمرة وموضوعية حول تدابير كفالة الشفافية وبناء الثقة العملية والطوعية.
    This list of TCBMs is not exhaustive but could, in our opinion, serve as a basis for further discussion. UN وهذه القائمة التي تتضمن تدابير كفالة الشفافية وبناء الثقة ليست قائمة جامعة مانعة بل إنها يمكن أن تشكل، في رأينا، أساساً لمزيد من المناقشة.
    On the other hand, existing TCBMs are neither comprehensive nor all-encompassing, either in scope or participation. UN ومن ناحية أخرى، لا تُعدّ تدابير تعزيز الشفافية وبناء الثقة شاملة ولا جامعة من حيث النطاق أو المشاركة.
    There is no reason TCBMs cannot be pursued first and later be incorporated into a more formal document. UN فلا مبرر لعدم إمكانية متابعة تدابير تعزيز الشفافية وبناء الثقة أولاً ثم إدماجها بعد ذلك في وثيقة أكثر رسمية.
    The United States will continue to play a leading role in advancing pragmatic and voluntary transparency and confidence-building measures (TCBMs) for national security and related space activities. UN إن الولايات المتحدة ستواصل القيام بدور رئيسي في النهوض بتدابير عملية وطوعية لكفالة الشفافية وبناء الثقة في مجال الأمن القومي والأنشطة ذات الصلة بالفضاء.
    Indeed, transparency of norms, TCBMs, codes of conduct and a voluntary mechanism are also important complementary elements for any future international legal instrument to prevent the weaponization of outer space. UN وبالفعل، فإن معايير الشفافية وتدابير الشفافية وبناء الثقة ومدونات السلوك وإيجاد آلية طوعية هي أيضاً عناصر تكميلية مهمة لأي صك قانوني دولي لمنع نشر الأسلحة في الفضاء.
    For the initiation of negotiations, TCBMs could play an important role. UN ويمكن لتدابير تعزيز الشفافية وبناء الثقة أن تؤدي دوراً مهماً في بدء المفاوضات.
    As a result, the United States will continue to play a leading role in advancing TCBMs for national security and related space activities. UN وعليه سوف تواصل الولايات المتحدة أداء دورها القيادي في تعزيز إجراءات بناء الثقة الخاصة بأنشطة الأمن الوطني وتلك المتعلقة بالفضاء.
    Mr. Wang emphasized that the best way to establish rules is through broadly participatory and representative TCBMs. UN وأكد السيد وانغ أن أكبر سبيل لإقامة قواعد هو اتخاذ تدابير للشفافية وبناء الثقة على أساس توسيع المشاركة والتمثيل.
    In this sense, the joint work on TCBMs would itself promote mutual confidence. UN من هذا المنطلق، فإن العمل المشترك على وضع تدابير للشفافية وبناء الثقة من شأنه، في حد ذاته، أن يعزز الثقة المتبادلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus