They believe that the first step could be the establishment of Transparency and Confidence Building Measures (TCBMs). | UN | وهي تعتقد أن الخطوة الأولى قد تتمثل في وضع تدابير الشفافية وبناء الثقة. |
There were two basic possibilities: a legally binding treaty, and Transparency and Confidence Building Measures (TCBMs). | UN | وكانت هناك إمكانيتان أساسيتان هما: إما وضع معاهدة مُلزِمَة قانوناً أو إقرار تدابير الشفافية وبناء الثقة. |
It was also suggested that practical initiatives on TCBMs could also be implemented unilaterally. | UN | واقتُرح كذلك أن تنفَّذ مبادرات عملية بشأن تدابير الشفافية وبناء الثقة من جانب واحد. |
The adoption of international norms or multilateral codes of conduct are also examples of TCBMs. | UN | ومن أمثلة تدابير كفالة الشفافية وبناء الثقة اعتماد القواعد الدولية أو مدونات قواعد السلوك المتعددة الأطراف. |
Some TCBMs are implemented unilaterally and represent individual political commitments, such as the Russian Federation's pledge to not be the first to place weapons in space. | UN | وتُنفّذ بعض تدابير تعزيز الشفافية وبناء الثقة من جانب واحد وهي تمثل التزامات سياسية فردية، مثل تعهد الاتحاد الروسي بعدم البدء بوضع أسلحة في الفضاء. |
We very much appreciate in particular the efforts of Russia to develop a draft resolution that advances our shared goals of developing pragmatic transparency and confidence-building measures TCBMs. | UN | ونحن نقدر بشدة، على وجه الخصوص، الجهود التي تبذلها روسيا لإعداد مشروع قرار يعزز أهدافنا المشتركة المتمثلة في وضع تدابير عملية لكفالة الشفافية وبناء الثقة. |
On the one hand, TCBMs are much easier to agree and keep updated. | UN | فمن جهة، تتميز تدابير الشفافية وبناء الثقة بأنها أسهل بكثير من حيث الاتفاق عليها وتحديثها. |
For this reasons, TCBMs and a treaty banning weaponization should be pursued in parallel. | UN | ولهذه الأسباب، ينبغي المضي في بحث تدابير الشفافية وبناء الثقة بالتوازي مع معاهدة لحظر تسليح الفضاء. |
:: Some delegations made detailed suggestions for transparency and confidence-building measures (TCBMs). | UN | وقدمت بعض الوفود اقتراحات مفصلة بشأن تدابير الشفافية وبناء الثقة. |
However, such TCBMs should be developed without linkage to any arms control agreement. | UN | `2` غير أنه ينبغي وضع تدابير الشفافية وبناء الثقة هذه دون ربطها بأي اتفاق يتعلق بتحديد الأسلحة. |
Related to this discussion was the reference to the possible contents for a new resolution involving TCBMs and of the role that COPUOS could play in this regard. | UN | ووردت إشارة ذات صلة بهذه المناقشة إلى المحتويات المحتملة لقرار جديد يتضمن تدابير الشفافية وبناء الثقة والدور الذي يمكن أن تؤديه اللجنة في هذا الخصوص. |
So if amending the existing legal instruments is not feasible, let us turn to TCBMs. | UN | وعليه، إذا كان تعديل الصكوك القانونية القائمة غير ممكن من الناحية العملية، فدعونا نلجأ إلى تدابير الشفافية وبناء الثقة. |
However, TCBMs may facilitate work on disarmament commitments and measures of their verification. | UN | غير أن تدابير الشفافية وبناء الثقة قد تيسر العمل بشأن التزامات نزع السلاح وتدابير التحقق من تنفيذها. |
(iii) to discuss the implementation of the agreed TCBMs in outer space activities. | UN | `3` لمناقشة تنفيذ ما اتفق عليه من تدابير الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي. |
TCBMs would enhance the confidence of the parties to the treaty that the commitments set out in it will be fulfilled. | UN | ومن شأن تدابير الشفافية وبناء الثقة أن تُعزز ثقة أطراف المعاهدة بأنه سيتم الوفاء بالالتزامات المحددة فيها. |
In the First Committee, the United States looks forward to continued and substantive discussions on pragmatic and voluntary TCBMs. | UN | وتتطلع الولايات المتحدة، في اللجنة الأولى، إلى إجراء مناقشات مستمرة وموضوعية حول تدابير كفالة الشفافية وبناء الثقة العملية والطوعية. |
This list of TCBMs is not exhaustive but could, in our opinion, serve as a basis for further discussion. | UN | وهذه القائمة التي تتضمن تدابير كفالة الشفافية وبناء الثقة ليست قائمة جامعة مانعة بل إنها يمكن أن تشكل، في رأينا، أساساً لمزيد من المناقشة. |
On the other hand, existing TCBMs are neither comprehensive nor all-encompassing, either in scope or participation. | UN | ومن ناحية أخرى، لا تُعدّ تدابير تعزيز الشفافية وبناء الثقة شاملة ولا جامعة من حيث النطاق أو المشاركة. |
There is no reason TCBMs cannot be pursued first and later be incorporated into a more formal document. | UN | فلا مبرر لعدم إمكانية متابعة تدابير تعزيز الشفافية وبناء الثقة أولاً ثم إدماجها بعد ذلك في وثيقة أكثر رسمية. |
The United States will continue to play a leading role in advancing pragmatic and voluntary transparency and confidence-building measures (TCBMs) for national security and related space activities. | UN | إن الولايات المتحدة ستواصل القيام بدور رئيسي في النهوض بتدابير عملية وطوعية لكفالة الشفافية وبناء الثقة في مجال الأمن القومي والأنشطة ذات الصلة بالفضاء. |
Indeed, transparency of norms, TCBMs, codes of conduct and a voluntary mechanism are also important complementary elements for any future international legal instrument to prevent the weaponization of outer space. | UN | وبالفعل، فإن معايير الشفافية وتدابير الشفافية وبناء الثقة ومدونات السلوك وإيجاد آلية طوعية هي أيضاً عناصر تكميلية مهمة لأي صك قانوني دولي لمنع نشر الأسلحة في الفضاء. |
For the initiation of negotiations, TCBMs could play an important role. | UN | ويمكن لتدابير تعزيز الشفافية وبناء الثقة أن تؤدي دوراً مهماً في بدء المفاوضات. |
As a result, the United States will continue to play a leading role in advancing TCBMs for national security and related space activities. | UN | وعليه سوف تواصل الولايات المتحدة أداء دورها القيادي في تعزيز إجراءات بناء الثقة الخاصة بأنشطة الأمن الوطني وتلك المتعلقة بالفضاء. |
Mr. Wang emphasized that the best way to establish rules is through broadly participatory and representative TCBMs. | UN | وأكد السيد وانغ أن أكبر سبيل لإقامة قواعد هو اتخاذ تدابير للشفافية وبناء الثقة على أساس توسيع المشاركة والتمثيل. |
In this sense, the joint work on TCBMs would itself promote mutual confidence. | UN | من هذا المنطلق، فإن العمل المشترك على وضع تدابير للشفافية وبناء الثقة من شأنه، في حد ذاته، أن يعزز الثقة المتبادلة. |