"teacher-training" - Traduction Anglais en Arabe

    • تدريب المعلمين
        
    • لتدريب المعلمين
        
    • تدريب المدرسين
        
    • إعداد المعلمين
        
    • لتدريب المدرسين
        
    • تدريبية للمعلمين
        
    • بتدريب المعلمين
        
    • لإعداد المعلمين
        
    • مجال تدريب
        
    • التدريبية للمعلمين
        
    • معلمين
        
    • والعالية
        
    • تدريب مدرسي
        
    • المعلمين العليا
        
    • ودور المعلمين
        
    teacher-training and youth activities are also crucial components of the project. UN ويُعتبر تدريب المعلمين وأنشطة الشباب أيضا مُكوّنين هامين من مكونات المشروع.
    It includes an analysis of the content of the teaching and teacher-training programmes. UN ويشمل تحليلا لمضمون البرامج التعليمية وبرامج تدريب المعلمين.
    No. Institution Federal teacher-training colleges with schools used for practical training attached UN 8 معاهد اتحادية لتدريب المعلمين مع مدارس ملحقة بها للتدريب العملي
    A teacher-training manual at primary level has already been developed. UN وتم أيضا وضع كتيب لتدريب المعلمين على المستوى الابتدائي.
    Environment and development concerns have been introduced in teacher-training programmes. UN وأدخلت الشواغل المتعلقة بالبيئة والتنمية في برامج تدريب المدرسين.
    In 2010, mine risk education was integrated into teacher-training and school curricula. UN وفي عام 2010، أصبحت التوعية بخطر الألغام جزءا من إعداد المعلمين ومن المقررات الدراسية.
    It also includes teacher-training programmes which help teachers working schools with integrated teaching programmes. UN كما يضم البرنامج برامج لتدريب المدرسين تقدم المساعدة للعاملين منهم في المدارس التي لديها برامج تدريس متكاملة.
    These professional requirements are taken into account in the teacher-training programme at the national level, both in the universities and in the various university teacher-training institutes. UN وتؤخذ هذه المتطلبات المهنية في الاعتبار في برنامج تدريب المعلمين على الصعيد الوطني سواء في الجامعات أو في مختلف المعاهد الجامعية لتدريب المعلمين.
    Certain middle and high schools and teacher-training colleges, which were formerly segregated, have become co-educational. UN وينطبق الأمر على بعض الثانويات ومدارس تدريب المعلمين.
    There are four teacher-training colleges training bilingual teachers. UN وتوجد أربع كليات ﻹعداد المعلمين يتم فيها تدريب المعلمين الناطقين بلغتين.
    The four-year programme replaced the two-year teacher-training programme offered previously. UN وبرنامج السنوات اﻷربع هذا، حل محل برنامج تدريب المعلمين ذي السنتين، الذي كان معمولا به سابقا.
    However, the Committee regrets that human rights and peace education, as well as knowledge on the Optional Protocol, is not specifically incorporated as a mandatory part of the primary and secondary school curricula and in the teacher-training programme. UN لكنها تأسف لعدم إدراج التثقيف في مجالَي حقوق الإنسان والسلام، وكذلك المعرفة بالبروتوكول الاختياري، كجزء إلزامي في مناهج التعليم الابتدائي والثانوي وفي برامج تدريب المعلمين.
    UNRWA provided the PA with several in-service teacher-training programmes and related instruction materials. UN وزودت اﻷونروا السلطة الفلسطينية بعدة برامج لتدريب المعلمين أثناء الخدمة وما يتصل بها من مواد التدريس.
    In 1999 there was a major shift to a more stable teacher-training programme. UN وفي عام ١٩٩٩ حدث تحول رئيسي صـوب برنامج لتدريب المعلمين أكثـر استقرارا.
    Most of the technical and vocational schools and institutes and technical teacher-training institutes are also co-educational. UN كما أن معظم المدارس والمعاهد التقنية والمهنية، والمعاهد التقنية لتدريب المعلمين مختلطة.
    Building on positive project results, equal treatment of men and women had become a guiding principle in teacher-training academies. UN واستنادا إلى نتائج المشروع الإيجابية، أصبحت المعاملة المتساوية للرجل والمرأة مبدأ توجيهيا في أكاديميات تدريب المدرسين.
    This task falls to the federal authorities in the case of mid-level and secondary schools, as well as teacher-training colleges. UN وهذه المهمة تقع على عاتق السلطات الاتحادية في حالة المدارس الوسطى والثانوية، وكذلك معاهد تدريب المدرسين.
    In addition, teacher-training programmes should include methodologies that reflect the richness of Moroccan cultural diversity in the most interactive and innovative fashion. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تشمل برامج تدريب المدرسين منهجيات تعبر عن ثراء التنوع الثقافي المغربي بأكثر الأساليب تفاعلاً وابتكاراً.
    It is hoped that the findings of these studies will contribute to making teacher-training colleges attractive again for male students. UN وتُعقد الآمال على أن تُسهم نتائج هذه الدراسات في أن تجتذب معاهد إعداد المعلمين اهتمام الطلبة الذكور مرة أخرى.
    In-service teacher-training courses were provided by the Institute of Education at UNRWA headquarters in Amman, through the five education development centres in the UNRWA areas of operation, for 995 education staff in the 2005/06 school year. UN وقدم معهد التربية في مقر الأونروا بعمان دورات لتدريب المدرسين أثناء العمل من خلال الخمسة مراكز لتطوير التعليم في منطقة عمل أونروا، استفاد منها 995 من أعضاء هيئة التدريس في السنة الدراسية 2005-2006.
    Additionally, in-service teacher-training courses were provided by the Institute of Education at UNRWA headquarters at Amman through the five education development centres in the fields, for 466 and 575 education staff members, respectively, in the two school years. UN وباﻹضافة الى ذلك، نظمت دورات تدريبية للمعلمين أثناء الخدمة من جانب معهد التربية بمقر الوكالة بعمان عن طريق مراكز تطوير التعليم الميدانية واستفاد منها ٤٦٦ و ٥٧٥ من موظفي التعليم على التوالي في كل من السنتين الدراسيتين.
    Measures to support regular school attendance and reduce the number of those failing to finish school are also component subjects of discussions of many teacher-training seminars. UN كما تناقش في كثير من الندوات المعنية بتدريب المعلمين التدابير الرامية إلى دعم الحضور إلى المدرسة بانتظام وخفض عدد من لا ينهون الدراسة.
    Other measures included teacher-training programmes and the revision of textbooks in order to eliminate stereotypes. UN واتُّخِذت تدابير أخرى من بينها برامج لإعداد المعلمين وتنقيح الكتب المدرسية لإزالة القوالب النمطية.
    The implementation of a bilingual teacher-training programme had resulted in the creation of a national commission for indigenous linguistics and an advisory council for indigenous and bilingual/intercultural education. UN وأدى تنفيذ برنامج ثنائي اللغات في مجال تدريب المعلمين إلى إنشاء لجنة وطنية معنية بلغات الشعوب الأصلية ومجلس استشاري لتعليم الشعوب الأصلية تعليما شاملا لعدة ثقافات وثنائي اللغة.
    52. The first phase of a teacher-training course for the States of Upper Nile, Equatoria and Bahr el-Ghazal was completed. UN ٥٢ - وقد اكتملت المرحلة اﻷولى من الدورة التدريبية للمعلمين لولايات أعالي النيل والاستوائية وبحر الغزال.
    :: Establishment of intercultural bilingual-education teacher-training colleges UN :: إنشاء دور لتخريج معلمين لسد الاحتياجات في مجال التعليم بلغتين المتعدد الثقافات
    III. In order fully to implement the provisions of the second paragraph and section II, the Federal Executive shall determine the curricula and programmes of primary, secondary and teacher-training education for the whole Republic. UN ثالثاً- وﻹنفاذ ما نصت عليه الفقرة الثانية والجزء الثاني بصورة كاملة، تضع الحكومة الاتحادية الخطط وبرامج الدراسة للتربية في المستويات الابتدائية والثانوية والعالية للجمهورية برمتها.
    – Higher education: Mainstreaming a gender perspective into undergraduate teacher-training plans and curricula, PIIE, December 1997. UN - التعليم العالي: إدماج منظور كل جنس من الجنسين ضمن خطط ومناهج تدريب مدرسي الجامعات، PIIE، كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١.
    128. In 2008, 2,762 teachers were trained at the country's teacher-training colleges. UN 128- في عام 2008، تلقى 762 2 معلماً تدريباً في مدارس المعلمين العليا في البلد.
    417. Enrolment in higher education has increased considerably during the present decade to about 1.5 million students taking undergraduate, teacher-training and postgraduate courses; of this total, 1.2 million students attended university institutions and institutions of the technological subsystem (77 and 23 per cent respectively). UN ٧١٤- ارتفع عدد الطلاب المسجلين في مستويات التعليم العالي بصورة كبيرة خلال العشرية الراهنة، فوصل إلى ٥,١ مليون في اﻹجازات ودور المعلمين والدراسات العليا؛ درس منهم ٢,١ مليون في المؤسسات الجامعية والمؤسسات التكنولوجية بنسبة ٧٧ و٣٢ في المائة على التوالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus