"technical advice on" - Traduction Anglais en Arabe

    • المشورة التقنية بشأن
        
    • المشورة الفنية بشأن
        
    • مشورة تقنية بشأن
        
    • المشورة التقنية في
        
    • المشورة التقنية فيما
        
    • المشورة الفنية في
        
    • مشورة تقنية عن
        
    • والمشورة التقنية بشأن
        
    • المشورة التقنية حول
        
    • المشورة الفنية بشان
        
    • بالمشورة التقنية بشأن
        
    • مشورة تقنية تتعلق
        
    • مشورة فنية بشأن
        
    technical advice on the formulation of trade policies and strategies UN :: إسداء المشورة التقنية بشأن صياغة السياسات والاستراتيجيات التجارية
    Provision of technical advice on gender analysis and auditing through 12 meetings with the Ministry of Gender, 6 meetings with the Liberian Institute for Public Administration and 6 meetings with the Angie Brooks International Centre UN إسداء المشورة التقنية بشأن التحليل والمراجعة الجنسانيين، من خلال عقد 12 اجتماعا مع وزارة الشؤون الجنسانية، و 6 اجتماعات مع المعهد الليبري للإدارة العامة، و 6 اجتماعات مع مركز أنجي بروكس الدولي
    :: Provision of technical advice on gender analysis and auditing through 12 meetings with the Ministry of Gender, 6 meetings with the Liberian Institute for Public Administration and 6 meetings with the Angie Brooks International Centre UN :: إسداء المشورة التقنية بشأن التحليل والمراجعة الجنسانيين، من خلال عقد 12 اجتماعا مع وزارة الشؤون الجنسانية، و 6 اجتماعات مع المعهد الليبري للإدارة العامة، و 6 اجتماعات مع مركز أنجي بروكس الدولي
    In addition to providing technical advice on content, the United Nations has suggested an inclusive process for the design of the new policy, including consultations with CPN(M) and civil society. UN وبالإضافة إلى إسداء المشورة الفنية بشأن محتوى المسودات، اقترحت الأمم المتحدة عملية شاملة لوضع السياسة العامة الجديدة، بما في ذلك التشاور مع الحزب الشيوعي الماوي والمجتمع المدني.
    Provide technical advice on technology transfer to Parties, particularly developing country Parties. UN تقديم مشورة تقنية بشأن نقل التكنولوجيا إلــــى اﻷطراف، وخاصة اﻷطراف من البلدان النامية.
    Provide technical advice on procedure and timing of announcement UN تقديم المشورة التقنية بشأن إجراءات وتوقيت الإعلان
    :: technical advice on the delineation of the maritime boundary UN :: تقديم المشورة التقنية بشأن ترسيم الحدود البحرية
    :: technical advice on planning and organizing electoral events in accordance with established international practices UN :: تقديم المشورة التقنية بشأن التخطيط للعمليات الانتخابية وتنظيمها وفقا للممارسات الدولية المتبعة
    :: technical advice on the establishment of an emergency coordination and response cell in the Office of the Prime Minister UN تقديم المشورة التقنية بشأن إنشاء خلية لأعمال التنسيق والاستجابة في حالات الطوارئ في مكتب رئيس الوزراء
    Provision of technical advice on complex procurement issues UN توفير المشورة التقنية بشأن قضايا المشتريات المعقدة
    technical advice on trade facilitation and support services UN :: إسداء المشورة التقنية بشأن تيسير التجارة وخدمات الدعم
    The Office made several statements and provided technical advice on procedural and substantive issues. UN وأدلت المفوضية ببضعة بيانات وقدمت المشورة التقنية بشأن مسائل إجرائية وفنية.
    In addition, the United Nations is providing technical advice on the design of the next steps for the national conference, including the drafting of related documents, resource mobilization and the development of a post-conference follow-up mechanism. UN وإضافة إلى ذلك، تسدي الأمم المتحدة المشورة التقنية بشأن تحديد الخطوات القادمة التي سيتخذها المؤتمر الوطني، بما في ذلك صياغة الوثائق ذات الصلة وتعبئة الموارد ووضع آلية متابعة لفترة ما بعد المؤتمر.
    OHCHR reviewed the training materials submitted during the training and extended technical advice on the methodology and topics. UN واستعرضت المفوضية المواد التدريبية التي قدمت خلال التدريب، وقدمت المشورة التقنية بشأن المنهجية والمواضيع المطروحة.
    The Programme is prepared to conduct further missions at the request of Member States to provide technical advice on the application of space technology for environmental monitoring and sustainable development policies. UN والبرنامج على استعداد ﻹيفاد مزيد من البعثات، بناء على طلب الدول اﻷعضاء، لتوفير المشورة التقنية بشأن تسخير تكنولوجيا الفضاء لخدمة سياسات الرصد البيئي والتنمية المستدامة.
    (iii) Provide technical advice on cost and schedule development; UN ' 3` توفير المشورة الفنية بشأن التكاليف وإعداد الجداول الزمنية؛
    (i) Advisory services: Information Technology Section: technical advice on usage of information and communications technology; UN ' 1` الخدمات الاستشارية: خدمات تكنولوجيا المعلومات: المشورة الفنية بشأن استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛
    Formulates regional projects and provides technical advice on the implementation of Agenda 21 in relation to freshwater resources; UN ويضع مشاريع اقليمية، ويقدم مشورة تقنية بشأن تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ فيما يتصل بموارد المياه العذبة؛
    OHCHR Colombia has provided technical advice on the draft. UN وقدم مكتب المفوضية في كولومبيا المشورة التقنية في صياغة مشروع القانون.
    - Provide technical advice on how to best improve countries' capabilities; UN - إسداء المشورة التقنية فيما يتعلق بأفضل الطرق لتحسين قدرات البلدان؛
    The Adviser is responsible for mainstreaming human rights in the work of the United Nations agencies in Somalia and provides technical advice on the implementation of the UNDP Somali Civil Protection Programme (SCPP), comprising activities in the areas of the judiciary, law enforcement, mine action and demobilization. UN وكلف المستشار مسؤولية إدماج حقوق الإنسان في ما تنجزه وكالات الأمم المتحدة من أعمال رئيسية في الصومال، وإسداء المشورة الفنية في تنفيذ برنامج الحماية المدنية الصومالي التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والذي يشمل أنشطة في مجال القضاء، وتنفيذ القوانين، وإزالة الألغام، وتسريح المجندين.
    Many of the latter countries have since received technical advice on how to overcome these obstacles. UN وحصل كثير من هذه البلدان اﻷخيرة على مشورة تقنية عن كيفية التغلب على هذه العوائق.
    They would provide support and technical advice on a regulatory framework and on the interpretation and application of substantive laws and procedures. UN وسيقدم هؤلاء الأخصائيون الدعم والمشورة التقنية بشأن وضع إطار تنظيمي وتفسير القوانين والإجراءات الموضوعية وتطبيقها.
    :: Fortnightly meetings with the Ministries of the Interior, Justice and Defence to provide technical advice on ensuring the security of the courts UN :: عقد اجتماعات كل أسبوعين مع وزارات الداخلية والعدل والدفاع لإسداء المشورة التقنية حول كفالة الأمن في المحاكم
    (c) Technical cooperation (extrabudgetary): advisory services: technical advice on usage of information and communication technology; UN (ج) التعاون التقني (الموارد الخارجة عن الميزانية): الخدمات الاستشارية: المشورة الفنية بشان استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛
    Missions to assist Member States with technical advice on alternative development UN إيفاد بعثات لمساعدة الدول الأعضاء بتزويدها بالمشورة التقنية بشأن التنمية البديلة
    A number of government departments and agencies, including the Defence Science and Technology Department (Dstl) may be called upon on an ad hoc basis to provide assistance in the form of technical advice on WMD and related materials in support of HM Customs activity, including in relation to border controls. UN هناك عدد من الإدارات والوكالات الحكومية، بما في ذلك إدارة علوم وتكنولوجيا الدفاع، قد يُطلب إليها، متـى دعت الحاجة، إلى تقديم مساعدة في شكل مشورة تقنية تتعلق بأسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الصلة بها، دعماً لأنشطة هيئة الجمارك الملكية، بما في ذلك ما يتصل بالضوابط الحدودية.
    UNDP provided technical advice on the preparation of the Palestinian Medium-Term Development Plan. UN وقدم البرنامج الإنمائي مشورة فنية بشأن إعداد الخطة الإنمائية الفلسطينية المتوسطة الأجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus