"technical and financial support for the" - Traduction Anglais en Arabe

    • دعما تقنيا وماليا
        
    • الدعم التقني والمالي من أجل
        
    • الدعم التقني والمالي لعملية
        
    • الدعم الفني والمالي
        
    • تقديم الدعم التقني والمالي
        
    • دعم تقني ومالي
        
    • الدعم التقني والمالي اللازم
        
    • الدعم التقني والمالي كيما يتسنى للبلدان
        
    • الدعم التقني والمالي لتنفيذ
        
    They provide technical and financial support for the implementation of public policies, study and evaluation aiming at implementing economic, social and cultural rights. UN وهي تقدم دعما تقنيا وماليا لتنفيذ السياسات العامة والدراسة والتقييم بهدف إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    In Benin, UNFPA provided technical and financial support for the analysis of census results, including data on migration. UN ففي بنن، قدم الصندوق دعما تقنيا وماليا لعملية تحليل نتائج التعداد السكاني، بما في ذلك البيانات المتعلقة بالهجرة.
    I therefore exhort all partners to join forces and provide adequate technical and financial support for the effective functioning of the proposed mechanism. UN وأحث لذلك جميع الشركاء على توحيد قواهم وتوفير ما يكفي من الدعم التقني والمالي من أجل الأداء الفعال للآلية المقترحة.
    The Office to Combat Desertification and Drought (UNSO) was coordinating UNDP’s efforts and had provided technical and financial support for the implementation of the Convention in 49 countries since 1995. UN ومنذ عام ١٩٩٥، يقوم مكتب مكافحة التصحر والجفاف بتنسيق جهود برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ويقدم الدعم التقني والمالي من أجل تنفيذ أحكام الاتفاقية في ٤٩ بلدا.
    The central role of TNAs in national technology transfer activities and the need to strengthen the technical and financial support for the TNA process were also highlighted. UN كما أكدت تلك المناقشات على دور عمليات التقييم الرئيسيُ في الأنشطة الوطنية لنقل التكنولوجيا وضرورة تعزيز الدعم التقني والمالي لعملية التقييم.
    United Nations agencies, including the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate and the Counter-Terrorism Implementation Task Force, should extend technical and financial support for the implementation of those measures. UN وعلى وكالات الأمم المتحدة، بما في ذلك المديرة التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، أن تقدم الدعم الفني والمالي لتنفيذ تلك التدابير.
    :: technical and financial support for the Ituri Interim Administration. UN :: تقديم الدعم التقني والمالي للإدارة المؤقتة في إيتوري
    Donor countries and multilateral agencies were invited to provide technical and financial support for the preparation and implementation of such programmes. UN ووجهت إلى البلدان والوكالات المتعددة اﻷطراف المانحة دعوة إلى تقديم دعم تقني ومالي ﻹعداد مثل هذه البرامج ولتنفيذها.
    The partnership is becoming a " one-stop-shop " for countries to access technical and financial support for the entire spectrum of reproductive, maternal and child health. UN وقد أخذت هذه الشراكة تتحول إلى " مركز جامع " يمكّن البلدان من الحصول على الدعم التقني والمالي اللازم لكافة جوانب الصحة الإنجابية وصحة الأم والطفل.
    4. Encourages also Parties and other countries in a position to provide assistance, as well as international organizations, to mobilize technical and financial support for the affected country Parties, and to initiate the testing of impact indicators, particularly at the national level. UN ٤- يشجع أيضاً اﻷطراف والبلدان اﻷخرى التي في وضع يسمح لها بتقديم المساعدة، وكذلك المنظمات الدولية، على حشد الدعم التقني والمالي كيما يتسنى للبلدان اﻷطراف المتأثرة استهلال اختبار مؤشرات اﻷثر، ولا سيما على الصعيد الوطني.
    In Burkina Faso, UNFPA provided technical and financial support for the collection of data, including on population dynamics and distribution, and thematic studies on migration and urbanization. UN وفي بوركينا فاسو، قدم الصندوق دعما تقنيا وماليا لعملية جمع بيانات عن الديناميات السكانية وتوزيع السكان، ولدراسات مواضيعية عن الهجرة والتوسع الحضري.
    In Senegal, UNFPA provided technical and financial support for the demographic health survey and the census that included urbanization and internal migration as important issues. UN وفي السنغال، قدم الصندوق دعما تقنيا وماليا للدراسة الاستقصائية الصحية الديمغرافية ولتعداد السكان الذي أولى أهمية لمسألتي التوسع الحضري والهجرة الداخلية.
    UNICEF has also provided technical and financial support for the expansion of women's affairs focal points into a variety of government ministries in Ethiopia, and for Uganda's gender mainstreaming framework and strategy. UN كما قدمت اليونيسيف دعما تقنيا وماليا لتوسيع مراكز تنسيق شؤون المرأة في إثيوبيا لتتخذ شكل وزارات حكومية مختلفة، وقدمت دعما تقنيا وماليا لإطار واستراتيجية تعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين في أوغندا.
    At the subregional level, UNSO has provided technical and financial support for the development of a programme for sustainable dryland development of the Gran Chaco, which encompasses areas of Argentina, Bolivia and Paraguay. UN أما على الصعيد دون اﻹقليمي، فقد قدم المكتب الدعم التقني والمالي من أجل وضع برنامج للتنمية المستدامة ﻷراضي ' غران تشاكو` الجافة التي تضم مناطق في اﻷرجنتين وبوليفيا وباراغواي.
    :: Provided technical and financial support for the integration of Reproductive Health Rights in the National Youth Service Programme (UNFPA) UN :: تقديم الدعم التقني والمالي من أجل دمج حقوق الصحة الإنجابية في البرنامج الوطني لخدمات الشباب (صندوق السكان)
    - Provide technical and financial support for the development and harmonization of the legal framework on energy efficiency in oil producing and exporting countries, including, inter alia, through comparative analysis of existing frameworks. UN - تقديم الدعم التقني والمالي من أجل وضع وتنسيق الإطار القانوني المتصل بكفاءة استخدام الطاقة في البلدان المنتجة والمصدّرة للنفط، باتباع أساليب شتى منها التحليل المقارن للأُطر القائمة.
    Since up-to-date demographic and economic data were essential for peace consolidation, every effort must be made to provide technical and financial support for the planned population and agricultural censuses. UN وبما أن البيانات الديموغرافية والاقتصادية الحديثة ضرورية لتعزيز السلام، فلابد من بذل أقصي جهد لتقديم الدعم التقني والمالي لعملية التعداد الزراعي والسكاني المقررة.
    Since up-to-date demographic and economic data were essential for peace consolidation, every effort must be made to provide technical and financial support for the planned population and agricultural censuses. UN وبما أن البيانات الديموغرافية والاقتصادية الحديثة ضرورية لتعزيز السلام، فلابد من بذل أقصي جهد لتقديم الدعم التقني والمالي لعملية التعداد الزراعي والسكاني المقررة.
    Recognizing the high vulnerability and special needs of least developed countries in adapting to climate change, the same Convention established the Least Developed Countries Fund to provide technical and financial support for the preparation of their National Adaptation Programmes of Action. UN ونظرا إلى أن الاتفاقية نفسها أدركت شدة ضعف أقل البلدان نموا واحتياجاتها الخاصة في التكيف مع آثار تغير المناخ، فقد أنشأت صندوق أقل البلدان نموا، بهدف توفير الدعم الفني والمالي من أجل إعداد برامج عملها الوطنية للتكيف.
    2. Expresses appreciation to those countries that have provided technical and financial support for the holding of the Presidential elections; UN 2 - يعرب عن التقدير للبلدان التي قدمت الدعم الفني والمالي لإجراء الانتخابات الرئاسية؛
    technical and financial support for the implementation of projects. UN :: تقديم الدعم التقني والمالي لتنفيذ المشاريع.
    It was therefore essential that the international community should provide technical and financial support for the efforts of the developing countries. UN ولا مفر بالتالي من قيام المجتمع الدولي بتوفير دعم تقني ومالي لهذه الجهود المضطلع بها.
    The partnership is becoming a " one-stop shop " for countries in gaining access to technical and financial support for the entire spectrum of reproductive, maternal and child health. UN وتتحول الشراكة إلى " مركز جامع " يتيح للبلدان الحصول على الدعم التقني والمالي اللازم لمُجمل جوانب الصحة الإنجابية والنفاسية وصحة الطفل.
    It also encouraged the Parties and the other countries in a position to provide assistance, as well as international organizations, to mobilize technical and financial support for the affected country Parties, and to initiate the testing of impact indicators, particularly at the national level (decision 16/COP.2). UN كما شجع الأطراف والبلدان الأخرى التي هي في وضع يسمح لها بتقديم المساعدة، وكذلك المنظمات الدولية، علـى حشد الدعم التقني والمالي كيما يتسنى للبلدان الأطراف المتأثرة استهلال اختبار مؤشرات الأثر، ولا سيما على الصعيد الوطني (المقرر 16/م أ-2).
    Darfur had a strong need for technical and financial support for the implementation of the Comprehensive Peace Agreement. UN وقالت إن دارفور بحاجة شديدة إلى الدعم التقني والمالي لتنفيذ اتفاق السلام الشامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus