"technical and professional" - Traduction Anglais en Arabe

    • التقنية والمهنية
        
    • التقني والمهني
        
    • التقنية والفنية
        
    • الفنية والمهنية
        
    • تقنية ومهنية
        
    • الفني والمهني
        
    • التقنيين والفنيين
        
    • التقني والفني
        
    • فنية ومهنية
        
    • الفنيين والمهنيين
        
    • التقنيين والمهنيين
        
    • تقنيا وفنيا
        
    • تقنياً ومهنياً
        
    • والتقني والمهني
        
    • مهنية وتقنية
        
    Ongoing technical and professional advice is offered to farmers through Extension Service Officers established throughout Malta and Gozo. UN ويتواصل تقديم المشورة التقنية والمهنية على يد موظفي الخدمات الإرشادية القائمة في كل أنحاء مالطة وغوزو.
    Other beneficiaries will include regional and subregional organizations, universities, academic research centres, and technical and professional and labour and business organizations. UN ومن بين المستفيدين الآخرين المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، والجامعات، ومراكز البحوث الأكاديمية، والمنظمات التقنية والمهنية ومنظمات العمل والشؤون التجارية.
    Other beneficiaries will include regional and subregional organizations, universities, academic research centres, and technical and professional and labour and business organizations. UN ومن بين المستفيدين الآخرين المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، والجامعات، ومراكز البحوث الأكاديمية، والمنظمات التقنية والمهنية ومنظمات العمل والشؤون التجارية.
    technical and professional orientation and training programmes UN برامج التوجيه والتدريب في المجالين التقني والمهني
    This percentage rises just a little at the technical and professional levels. UN وترتفع هذه النسبة ارتفاعا طفيفا على الصعيدين التقني والمهني.
    Nor must technical and professional knowledge take precedence over local knowledge and expertise. UN وكذلك، لا يجب أن تتفوق المعرفة التقنية والفنية على المعرفة والخبرة المحلية.
    The project has resulted in improvements in the technical and professional capacity of the country’s geo-science. UN وقد أسفر المشروع عن تحسينات في القدرات الفنية والمهنية لعلوم اﻷرض في البلد.
    Nevertheless, the number of women employed in the technical and professional fields had increased 23 times since the 1950s. UN ومع ذلك فإن عدد النساء المستخدمات في الميادين التقنية والمهنية زاد ٣٢ مرة عما كان عليه الحال في الخمسينات.
    Gender stereotyping still prevails in the technical and professional fields. UN ولا تزال القوالب الجاهزة المتعلقة بالمرأة سائدة في الميادين التقنية والمهنية.
    Fourthly, we are strongly of the view that the United Nations must be serviced by the best technical and professional expertise that the Member States have to offer. UN رابعا، إننا نؤمن بأنه يجب أن تتوافر لخدمة الأمم المتحدة أفضل الخبرات التقنية والمهنية التي تقدمها الدول الأعضاء.
    technical and professional advice on the establishment of a recruitment department at police headquarters UN :: المشورة التقنية والمهنية بشأن إنشاء إدارة توظيف في مقر الشرطة
    However, damaged infrastructure, limited resources and equipment and the lack of technical and professional capacity continue to pose a challenge to effective decentralization UN ومع ذلك، فإن تضرر الهياكل الأساسية والنقص في الموارد والمعدات والافتقار إلى القدرات التقنية والمهنية لا تزال تعوق تحقيق اللامركزية بفعالية
    Number of students earning technical and professional diplomas in various centres Centre UN بيان الأعداد في مختلف الشهادات التقنية والمهنية حسب المركز
    The record of the Government in the technical and professional training sector in the provinces with regard to ethnic groups for 2013 is shown in the following table: UN وفيما يلي سجل الحكومة في قطاع التدريب التقني والمهني في المحافظات فيما يتعلق بالمجموعات الإثنية في عام 2013:
    Health care, education, technical and professional training had undergone thorough reform. UN وقد شهدت قطاعات الرعاية الصحية، والتعليم، والتدريب التقني والمهني إصلاحات أساسية.
    Educational exclusion is one of the problems that affect the technical and professional development of youth. UN إن الاستبعاد من التعليم من المشاكل التي تؤثر في النمو التقني والمهني للشباب.
    It should also reach out to the private sector with technical and professional expertise. UN وينبغي له أيضا أن يصل إلى القطاع الخاص من خلال توفير خبراته التقنية والفنية.
    The Commission was the mechanism which Member States had chosen to ensure that that foundation rested on the best possible technical and professional expertise. UN وإن اللجنة هي اﻵلية التي اختارتها الدول اﻷعضاء كي تكفل أن يقوم هذا اﻷساس على أفضل الخبرات الفنية والمهنية المتاحة.
    The International Civil Service Commission should remain an independent body, with specific technical and professional competencies, guaranteeing the proper functioning of the common regime. UN وينبغي أن تظل لجنة الخدمة المدنية الدولية هيئة مستقلة ذات إمكانات تقنية ومهنية محددة تضمن جودة أداء النظام الموحد.
    technical and professional education shall be made generally available and higher education shall be equally accessible to all on the basis of merit. UN ويكون التعليم الفني والمهني متاحاً للعموم. ويكون التعليم العالي متاحاً على قدم المساواة للجميع تبعاً لكفاءتهم.
    However, access by technical and professional staff to such training is often quite difficult in many developing countries. UN بيد أن وصول الموظفين التقنيين والفنيين الى هذا التدريب كثيرا ما يكون بالغ الصعوبة في كثير من البلدان النامية.
    In developing countries and countries with economies in transition, there is need to provide staff with technical and professional training. UN وفي البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية، يلزم تزويد الموظفين بالتدريب التقني والفني.
    Adequate measures should be taken to ensure that recruitment and contract renewals are undertaken on technical and professional grounds. UN وينبغي اتخاذ تدابير مناسبة لكفالة أن يكون التعيين وتجديد العقود قائمين على أسس فنية ومهنية.
    Women are 66 percent of the technical and professional workers in the civil State sector. UN وتمثل النساء نسبة 66 في المائة من العاملين الفنيين والمهنيين في قطاع الخدمة المدنية التابع للدولة.
    technical and professional staff have been added to strengthen the relevant government ministry dealing with the environment. UN وتمت زيادة عدد الموظفين التقنيين والمهنيين لتعزيز الوزارة الحكومية المعنية بمعالجة شؤون البيئة.
    Auditors will continue to be given technical and professional training in order to keep up with advances in the profession as well as to meet the rising demand for new or higher auditing competence and skills, particularly in the complex field of management and value-for-money auditing and the highly technical field of EDP auditing. UN وسيستمر تدريب مراجعي الحسابات تقنيا وفنيا بغية مجاراة التقدم الذي يحصل في ذلك المجال، بالاضافة الى تلبية الزيادة في الطلب على كفاءات ومهارات جديدة أو كبيرة في مراجعة الحسابات، لا سيما في مجال الادارة ومراجعة حسابات القيمة مقابل المال المعقد وفي مجال مراجعة التجهيز الالكتروني للبيانات الذي يتسم بأنه مجال من مجالات التقنية الرفيعة.
    The best technical and professional person may not necessarily be capable of mastering additional new languages. UN وأفضل الأشخاص تقنياً ومهنياً قد لا يكون بالضرورة قادر على إجادة لغات إضافية جديدة.
    Table 7 Number of permanently employed teachers in public technical and professional schools (by grade) UN الجدول رقم 7 - عدد المعلمين الدائمين، حسب التأهيل، في التعليم العام والتقني والمهني
    While most reform changes will be accomplished within the current available financial resources, there will be a need, in some cases, for special external technical and professional expertise that will require extrabudgetary funding. UN وفي حين سيتم إنجاز معظم تغييرات اﻹصلاح في حدود الموارد المالية المتاحة حاليا، فلسوف تدعو الحاجة في بعض الحالات إلى خبرات مهنية وتقنية خارجية خاصة مما سيتطلب تمويلا من خارج الميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus