"technical and quality" - Traduction Anglais en Arabe

    • التقنية والنوعية
        
    • التقنية والجوانب المتعلقة بالجودة
        
    It was also suggested that unsolicited proposals should meet acceptable technical and quality standards in order to be considered by the awarding authority. UN كما اقترح أن تستوفي العروض التلقائية المعايير التقنية والنوعية المقبولة لتنظر فيها السلطة المانحة للامتياز.
    This approach, it was explained, while allowing some flexibility with respect to the aspects to be negotiated, would not permit any changes to the ranking of suppliers that had previously been assigned as a result of the evaluation of technical and quality aspects of the proposals. UN وأُوضح أن هذا النهج، وإن كان يتيح بعض المرونة فيما يتعلق بالجوانب التي يُتفاوض بشأنها، لا يسمح بأي تغييرات في ترتيب المورّدين الذي أجري نتيجة لتقييم الجوانب التقنية والنوعية للاقتراحات.
    (2) The proposals whose technical and quality characteristics meet or exceed the relevant minimum requirements shall be considered to be responsive. UN (2) تُعتبر الاقتراحات التي تفي خصائصها التقنية والنوعية بالمتطلّبات الدنيا أو تفوقها مستجيبة للمتطلّبات.
    On the other hand, and in support of the third option, it was stated that technical or quality characteristics changes would necessarily require changes to the evaluation criteria, as otherwise the evaluation criteria at the second stage would not reflect the applicable technical and quality criteria. UN ومن جهة أخرى، ودعما للخيار الثالث، قيل إن التغييرات المدخلة على الخصائص التقنية أو النوعية ستتطلب بالضرورة إدخال تغييرات على معايير التقييم، وإلا فلن تجسّد معايير التقييم في المرحلة الثانية المعايير التقنية والنوعية المنطبقة.
    The reference to price " alone " was considered inaccurate as the method presupposed always evaluation of technical and quality aspects together with price. UN ورُئي أنَّ الإشارة إلى السعر " وحده " غير دقيقة لأنَّ الطريقة تفترض دائماً إجراء تقييم للجوانب التقنية والجوانب المتعلقة بالجودة إلى جانب السعر.
    (2) To the extent possible, any specifications, plans, drawings, designs and requirements or descriptions of services shall be based on the relevant objective technical and quality characteristics of the goods, construction or services to be procured. UN )٢( يستند أي من المواصفات والخرائط والرسوم والتصاميم والشروط، أو وصف الخدمات، بقدر اﻹمكان، إلى الخصائص التقنية والنوعية الموضوعية ذات الصلة بالسلع أو اﻹنشاءات أو الخدمات المراد اشتراؤها.
    The suggestion was made to reinstate the wording from the 1994 Model Law, which referred to the nature and required technical and quality characteristics of the goods, construction or services, and which had been replaced with the defined term " the description of the subject matter of the procurement " combined with a cross-reference to article 10. UN واقتُرح العودة إلى استخدام الصيغة الواردة في القانون النموذجي لعام 1994 التي تشير إلى طبيعة السلع أو الإنشاءات أو الخدمات ومواصفاتها التقنية والنوعية المتطلبة، وهي الصيغة التي استُعيض عنها بتعبير " وصف الشيء موضوع الاشتراء " المحدد المقترن بإحالة مرجعية إلى المادة 10.
    (4) To the extent practicable, any description of the subject matter of the procurement shall be objective, functional and generic, and shall set out the relevant technical and quality characteristics or the performance characteristics of that subject matter. UN (4) يكون أيُّ وصف للشيء موضوع الاشتراء، بالقدر الممكن عملياً، موضوعياً ووظيفياً وعاماً، ويحدّد خصائص ذلك الشيء التقنية والنوعية ذات الصلة أو خصائصه المتعلقة بالأداء.
    (a) Promptly communicate to each supplier or contractor presenting the responsive proposal the score of the technical and quality characteristics of its respective proposal and its ranking; UN (أ) تبلّغ على وجه السرعة إلى كل مورِّد أو مقاول قدَّم اقتراحاً مستجيباً للمتطلّبات بالدرجة التي حصلت عليها الخصائص التقنية والنوعية لاقتراحه وبترتيبه؛
    (2) To the extent possible, any specifications, plans, drawings, designs and requirements or descriptions of goods, construction or services shall be based on the relevant objective technical and quality characteristics of the goods, construction or services to be procured. UN )٢( يستند أي من المواصفات والخرائط والرسوم والتصاميم والشروط، أو وصف السلع أو اﻹنشاءات أو الخدمات، بقدر اﻹمكان، إلى الخصائص التقنية والنوعية الموضوعية ذات الصلة بالسلع أو اﻹنشاءات أو الخدمات المراد اشتراؤها.
    (3) (a) Standardized features, requirements, symbols and terminology relating to the technical and quality characteristics of the goods, construction or services to be procured shall be used, where available, in formulating any specifications, plans, drawings and designs to be included in the prequalification documents, solicitation documents or other documents for solicitation of proposals, offers or quotations; UN )٣( )أ( تستخدم السمات والاشتراطات والرموز والمصطلحات الموحدة ذات الصلة بالخصائص التقنية والنوعية للسلع أو اﻹنشاءات أو الخدمات المراد اشتراؤها، إذا كانت متوفرة، في وضع المواصفات والخرائط والرسوم والتصاميم التي ستدرج في وثائق التأهيل أو غيرها من وثائق التماس العطاءات أو عروض اﻷسعار؛
    (3) (a) Standardized features, requirements, symbols and terminology relating to the technical and quality characteristics of the goods, construction or services to be procured shall be used, where available, in formulating any specifications, plans, drawings and designs to be included in the prequalification documents, solicitation documents or other documents for solicitation or proposals, offers or quotations; UN )٣( )أ( تستخدم السمات والاشتراطات والرموز والمصطلحات الموحدة ذات الصلة بالخصائص التقنية والنوعية للسلع أو اﻹنشاءات أو الخدمات المراد اشتراؤها، حيثما كانت متاحة، في وضع المواصفات والخرائط والرسوم والتصاميم التي ستدرج في وثائق التأهيل أو غيرها من وثائق التماس العطاءات أو عروض اﻷسعار.
    The reference in paragraph (4) to the relevant technical and quality characteristics or the performance characteristics may also cover characteristics relevant to environment protection or other socio-economic policies of the enacting State. UN والإشارة في الفقرة (4) إلى الخصائص التقنية والنوعية ذات الصلة أو الخصائص المتعلقة بالأداء يمكن أن تشمل أيضاً الخصائص ذات الصلة بسياسات حماية البيئة أو غيرها من السياسات الاجتماعية-الاقتصادية للدولة المشترعة.()
    It was agreed that paragraph (4) would permit additions, modifications or deletions to or from the technical and quality characteristics, but that the changes in evaluation criteria should be restricted to those necessary to implement the additions, modifications or deletions to or from the characteristics, and the Secretariat was requested to draft appropriate provisions. UN 190- واتُّفق على أن من شأن الفقرة (4) أن تسمح بإضافات إلى الخصائص التقنية والنوعية أو بتعديلات عليها أو بحذف أجزاء منها، ولكن ينبغي قصر التغييرات في معايير التقييم على تلك اللازمة لتنفيذ الإضافات إلى الخصائص أو التعديلات عليها أو حذف أجزاء منها، وطُلب إلى الأمانة أن تعد مشروع أحكام مناسبة.
    (5) (a) Standardized features, requirements, symbols and terminology relating to the technical and quality characteristics of the subject matter of the procurement shall be used, where available, in formulating any description of the subject matter of the procurement to be included in the pre-qualification or preselection documents, if any, and in the solicitation documents; UN (5) (أ) لدى صياغة أيِّ وصف للشيء موضوع الاشتراء يُراد إدراجه في وثائق التأهيل الأوّلي أو وثائق الاختيار الأوّلي، إن وُجدت، وفي وثائق الالتماس، يُراعى استخدام السمات والمتطلبات والرموز والمصطلحات الموحّدة، حيثما كانت متاحة، فيما يتعلق بالخصائص التقنية والنوعية للشيء موضوع الاشتراء؛
    4. In formulating detailed and precise description of the subject matter of the procurement and other terms and conditions of the procurement, procuring entities will need to set out clearly the objective technical and quality characteristics of the goods, construction and services procured, as required in article 10 of the Model Law, so as to ensure that bidders will bid on a common basis. UN 4- وعندما تصوغ الجهات المشترية وصفا مفصّلا ودقيقا للشيء موضوع الاشتراء وغير ذلك من شروط الاشتراء وأحكامه، فإنها سوف تحتاج إلى أن تحدّد الخصائص التقنية والنوعية الموضوعية للسلع والأعمال الإنشائية والخدمات المراد اشتراؤها تحديدا واضحا، وفقا لما تنص عليه المادة 10 من القانون النموذجي، وذلك ضمانا لتقديم المشتركين في المناقصة عروضهم على أساس موحّد.
    78. A concern was raised that, if in accordance with paragraph (13) (b) proposals were ranked only on the basis of their technical and quality merits, some suppliers and contractors would inflate the technical and quality aspects of their proposals beyond what was needed by the procuring entity to meet its needs, so as to obtain a high ranking and thus be in a position to be first to negotiate with the procuring entity. UN ٧٨ - وأثير تخوف مفاده أنه إذا كانت الاقتراحات، وفقا للفقرة )١٣( )ب(، لا ترتب إلا على أساس مزاياها التقنية والنوعية، فإن بعض الموردين والمقاولين قد يعمدون الى تضخيم الجوانب التقنية والنوعية لاقتراحاتهم بما يتجاوز ما تحتاجه الجهة المشترية لتلبية احتياجاتها، بحيث يحصلون على ترتيب متقدم، ويصبحون بالتالي في الوضع الذي يتيح لهم أن يكونوا أول من يتفاوض مع الجهة المشترية.
    The preference was expressed instead for a wording such as " any related criteria " or " any criteria [strictly related to] [strictly needed as a result of deletion, modification or addition of] the technical and quality characteristics of the subject matter of the procurement " to replace the part of the second sentence of paragraph (4) addressed in the first proposal for the second option above. UN وكان هناك تفضيل، بدلا من ذلك، لأن تحل صياغة من قبيل " أي معايير ذات صلة " أو " أي معايير [تتعلق حصرا] [ضرورية، بصورة حصرية نتيجة لحذف أو تعديل أو إضافة] الخصائص التقنية والنوعية للشيء موضوع الاشتراء " محل الجزء من الجملة الثانية من الفقرة (4) الذي يتناوله الاقتراح الأول المتعلق بالخيار الثاني أعلاه.
    The Secretariat was also requested to provide practical examples in the context of paragraph 26 that would illustrate how changes to technical and quality aspects might or might not change the description of the subject matter of the procurement, so as to allow for an easier understanding of the concepts at issue. UN وطُلب إلى الأمانة أيضا أن تضرب أمثلة عملية في سياق الفقرة 26 توضح كيف يمكن للجوانب التقنية والجوانب المتعلقة بالجودة أن تغيّر أو لا تغيّر وصف الشيء موضوع الاشتراء لتيسير استيعاب المفاهيم قيد المناقشة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus