"technical and specialized" - Traduction Anglais en Arabe

    • التقنية والمتخصصة
        
    • الفنية والمتخصصة
        
    • التقني والمتخصص
        
    • تقنية ومتخصصة
        
    • تقني ومتخصص
        
    • الفني والمتخصص
        
    • متخصصة وفنية
        
    • والتقنية والمتخصصة
        
    I would therefore like to express clearly our support for all the technical and specialized agencies of the United Nations system. UN ولذا أود أن أعبر بوضوح عن تأييدنا لجميع الوكالات التقنية والمتخصصة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Rather, the greater value of the policy specialists was generated through the delivery of a range of technical and specialized services and support to activities seen as inputs to policy development and policy implementation. UN وبالأحرى فقد نشأت القيمة الكبرى لهؤلاء الاختصاصيين بفضل تقديمهم مجموعة من الخدمات التقنية والمتخصصة وخدمات دعم للأنشطة اعتبرت إسهاما في وضع السياسات وتنفيذها.
    These stipulate that for all important publications, the author department should actively seek reviews in technical and specialized journals and, where appropriate, in the general press throughout the world. UN وتنص هذه اﻷحكام على أنه ينبغي للادارات الواضعة للمنشورات أن تسعى بنشاط إلى ايراد استعراضات في المجلات التقنية والمتخصصة وأيضا، حيثما كان ذلك ملائما، في الصحافة العامة في جميع أرجاء العالم.
    207. The provision of $378,400 reflects requirements for the engagement of consultants for the provision of technical and specialized expertise with respect to: UN 207 - يعكس الاعتماد البالغ 400 378 دولار الاحتياجات اللازمة لتعيين الخبراء الاستشاريين لتقديم الخبرة الفنية والمتخصصة في المجالات التالية:
    13. Conduct of efforts to achieve better levels of technical and specialized training so as to afford better possibilities of dealing with this type of offence; UN 13 - بذل الجهود بغية تحقيق أعلى مستوى من التدريب التقني والمتخصص لتحسين إمكانيات التصدي لهذا النوع من الجرائم؛
    1.2.4 In order to build their capacities, officers of Burundi's new defence and security forces shall be trained as instructors or specialists in various technical and specialized fields. UN 1-2-4 بغية تعزيز قدرات العناصر القيادية في القوات الجديدة للدفاع والأمن لبوروندي ينبغي تأهيل المنتمين إليها بوصفهم مُدرِّبين أو متخصصين في مجالات تقنية ومتخصصة متنوعة.
    (ii) the Inspectors further recommend that funding organizations should stress their basic role as funding and managerial organizations depending on technical and specialized agencies as partners in the programme and project cycles. UN ' ٢` يوصي المفتشان كذلك بأن تشدد المنظمات الممولة على دورها اﻷساسي كمنظمات ممولة ومديرة تعتمد على الوكالات التقنية والمتخصصة كشريكات في الدورات البرنامجية والدورات المشاريعية؛
    Heads of UNIDO operations require technical and specialized expertise from UNIDO headquarters to support their advisory service. UN فإن رؤساء عمليات اليونيدو يحتاجون إلى الحصول على الخبرة التقنية والمتخصصة من مقر اليونيدو الرئيسي لدعم قيامهم بتقديم خدمة إسداء المشورة؛
    technical and specialized knowhow UN ياء - وصول البلدان الأطراف المتأثرة إلى التكنولوجيات والمعارف التقنية والمتخصصة
    · Uneven and often slow technical support from UNIDO HQs HUOs require technical and specialized expertise from UNIDO Headquarters to support their advisory service; UN فإن رؤساء عمليات اليونيدو يحتاجون إلى الحصول على الخبرة التقنية والمتخصصة من مقر اليونيدو الرئيسي لدعم قيامهم بتقديم خدمة إسداء المشورة؛
    46. Some delegations highlighted the importance of capacity-building in the light of the technical and specialized nature and cost of the research required to observe and monitor ocean acidification and its impacts. UN 46 - وأبرز بعض الوفود أهمية بناء القدرات نظرا إلى الطبيعة التقنية والمتخصصة والتكاليف المرتبطة بالبحوث اللازمة لملاحظة ومراقبة تحمض المحيطات وآثاره.
    36. Beyond these possible approaches, it is essential for the United Nations system to function on a more coherent and cohesive basis so that the policy understandings and impulses generated centrally could have more of an impact in technical and specialized forums of the system. UN ٣٦ - وفيما عدا هذه النهج الممكنة، من الضروري أن تعمل منظومة اﻷمم المتحدة على أساس أكثر انسجاما وتوافقا بحيث يمكن لحالات التفاهم والاندفاع السياسيين اللذين يتولدان مركزيا أن يحققا أثرا أكبر في المحافل التقنية والمتخصصة التابعة للمنظمة.
    47. The total contributions to the technical and specialized agencies (excluding IFAD) reached the level of $1,985 million in 2003, more than double the level registered in 1992. UN 47 - بلغ الحجم الإجمالي للمساهمات المقدمة إلى الوكالات التقنية والمتخصصة (باستثناء الصندوق الدولي للتنمية الزراعية) 985 1 مليون دولار في عام 2003 وهو ضعف المستوى المسجل في عام 1992.
    (i) Consultants ($186,200), for the engagement of consultants for the provision of technical and specialized expertise with respect to training and non-training activities to assist in the implementation of the mandate of the Mission; UN ' 1` الخبراء الاستشاريون (200 186 دولار)، للاستعانة بخدمات الخبراء الاستشاريين من أجل تقديم الخبرة التقنية والمتخصصة في ما يتعلق بالأنشطة التدريبية وغير التدريبية للمساعدة على تنفيذ ولاية البعثة؛
    213. The provision of $186,200 reflects requirements for the engagement of consultants for the provision of technical and specialized expertise with respect to: UN 213 - يعكس الاعتماد الذي يبلغ 200 186 دولار الاحتياجات اللازمة للاستعانة بالخبراء الاستشاريين بهدف توفير الخبرة الفنية والمتخصصة في المجالات التالية:
    (ii) the appropriate and timely technical and specialized support from all United Nations organizations in the field, especially regional economic commissions and other regional or subregional presence, and from Headquarters. UN ' ٢` الدعم التقني والمتخصص المناسب الجيد التوقيت المقدم من جميع منظمات اﻷمم المتحدة في الميدان، لا سيما اللجان الاقتصادية اﻹقليمية وأشكال الوجود اﻹقليمي أو دون اﻹقليمي اﻷخرى، المقدم من المقر.
    18. Given the technical and specialized nature of the information contained in the UNMOVIC archives, the standing committee may require expert advice and assistance in the conduct of its work. UN 18 - ونظرا للطابع التقني والمتخصص للمعلومات التي تتضمنها محفوظات أنموفيك، يجوز أن تحتاج اللجنة الدائمة إلى خبرة استشارية ومساعدة للاضطلاع بعملها.
    Since that task is technical and specialized in nature involving identification of requirements, review of ICAO and industry standards and their adaptation to Department of Peacekeeping Operations requirements, international requirements for reporting, trend analysis and continuous surveillance programme, including data in support of incident and accident investigation, the services of consultants will be required to complete the database. UN واعتبارا لأن هذه المهمة ذات طابع تقني ومتخصص وتستدعي تحديد الاحتياجات، واستعراض معايير منظمة الطيران المدني الدولي والصناعة، وتكييفها لتلائم احتياجات إدارة عمليات حفظ السلام، والمتطلبات الدولية المتعلقة بالإبلاغ، وتحليل التوجهات وبرنامج المراقبة المستمرة، بما في ذلك البيانات الداعمة للتحريات بشأن الطوارئ والحوادث، فإن الأمر يتطلب الاستعانة بخدمات استشاريين من أجل استكمال قاعدة البيانات.
    (4) Creation of a public fund for the technical and specialized defence of the members of the forces of law and order. UN 4- إنشاء صندوق عام للدفاع الفني والمتخصص لفائدة أفراد القوة العامة؛
    At IAEA -- a highly technical and specialized agency -- for example, a manager may be reluctant to discard an ideal candidate just because he/she lacks the required diversity of language skills. UN ففي الوكالة الدولية للطاقة الذرية - وهي وكالة متخصصة وفنية للغاية - على سبيل المثال، قد يتردد الإداري في رفض مرشح مثالي لمجرد أنه يفتقر إلى التنوع المطلوب في المهارات اللغوية.
    In addition, New Zealand committed itself to providing Tokelau with ongoing economic, technical and specialized assistance, and to coordinating such assistance in order to make it more effective. UN وإضافة إلى ذلك، أخذت نيوزيلندا على نفسها تزويد توكيلاو بالمساعدة الاقتصادية والتقنية والمتخصصة المستمرة وتنسيق هذه المساعدة من أجل جعلها أكثر فعالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus