"technical aspects of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجوانب التقنية
        
    • الجوانب الفنية
        
    • بالجوانب التقنية
        
    • الأوجه التقنية
        
    • النواحي التقنية
        
    • والجوانب التقنية
        
    • للجوانب الفنية
        
    • بالنواحي التقنية
        
    In 78 countries, UNFPA provided support to strengthen national statistical capacities, including developing capacity in the technical aspects of the process, such as cartography, data collection and processing. UN وفي 78 بلدا، قدم الصندوق الدعم لتعزيز القدرات الإحصائية الوطنية، بما في ذلك تطوير القدرات في الجوانب التقنية للعملية، مثل رسم الخرائط وجمع البيانات وتجهيزها.
    The delegation underscored that the Executive Board members were expected to guide the agencies on the technical aspects of the country programmes. UN وأكد الوفد أن أعضاء المجلس التنفيذي يتوقع منهم أن يرشدوا الوكالات بخصوص الجوانب التقنية للبرامج القطرية.
    The first reports from the system have indicated that there are still some technical aspects of the reporting system that need to be reviewed. UN وأشارت التقارير الأولى للنظام إلى أنه لا تزال هناك بعض الجوانب التقنية لنظام الإبلاغ بحاجة إلى استعراضها.
    Ways in which the technical aspects of the process could be accelerated were discussed at the meeting. UN ونوقشت في الاجتماع الطرق الكفيلة بتسريع عجلة بت الجوانب الفنية لهذه العملية.
    After the corrigendum is issued, the technical aspects of the proposal could be discussed within the Fifth Committee. UN وبعد إصدار التصويب، يمكن مناقشة الجوانب التقنية للمقترح في اللجنة الخامسة.
    It provided subsequent written responses to the questions of the Subcommission made in writing and clarified various technical aspects of the submission. UN وقدم لاحقا أجوبة كتابية على أسئلة اللجنة الفرعية المطروحة بشكل كتابي وأوضح الجوانب التقنية المختلفة والطلب المقدم.
    Informal working groups were convened to enable detailed consideration of technical aspects of the proposed regulations. UN ودُعيت أفرقة عمل غير رسمية إلى الاجتماع للنظر بالتفصيل في الجوانب التقنية للنظام المقترح.
    Was in charge of the technical aspects of the re-equipment of the Instituto Hidrográfico with regard to the acquisition and processing of hydrographic data. UN كان مسؤولا عن الجوانب التقنية لإعادة تجهيز معهد الهيدروغرافيا للحصول على البيانات الهيدروغرافية وتجهيزها.
    The consultants assisted with technical aspects of the study relating to data gathering for the survey, facilitation of the workshop and research on international best practice. UN وقدم المستشارون المساعدة في الجوانب التقنية للدراسة فيما يتصل بجمع البيانات من أجل الدراسة الاستقصائية، وتيسير حلقة العمل، والبحث المتعلق بأفضل الممارسات الدولية.
    The technical aspects of the problem currently seemed insoluble, aside from the many outstanding social and political issues. UN ولا تبدو الجوانب التقنية للمشكلة قابلة للحل في الوقت الحاضر، ناهيك عن الكثير من المسائل الاجتماعية والسياسية العالقة.
    His delegation had voted against those paragraphs and, while it had no objection to the technical aspects of the draft resolution, it had been forced to vote against the text as a whole. UN وقد صوت وفده ضد تلك الفقرات وإذا كان لا يعترض على الجوانب التقنية لمشروع القرار فقد اضطر للتصويت ضد النص ككل.
    The proposals were then evaluated and the technical aspects of the contracts were negotiated by the Kuwait Foreign Supply Department, the Ministry of Defence and the Contractors. UN ثم أجرت إدارة الإمداد الخارجي بالكويت، ووزارة الدفاع والمتعهدون تقييماً للمقترحات وناقشت الجوانب التقنية للعقود.
    Each expert provided a stocktaking of the particular negotiating or implementation process concerned, as well as an analysis of the most distinctive technical aspects of the arrangement concerned. UN وقدم كل خبير تقييماً لعملية التفاوض أو التنفيذ التي تخصه، بالإضافة إلى تحليل لأبرز الجوانب التقنية للترتيب المتصل بها.
    Provide guidance and technical support to parties on the technical aspects of the Convention. UN تقديم التوجيه والدعم التقني إلى الأطراف بشأن الجوانب التقنية للاتفاقية.
    Provide guidance and technical support to parties on the technical aspects of the Convention. UN تقديم التوجيه والدعم التقني إلى الأطراف بشأن الجوانب التقنية للاتفاقية.
    The delegation underscored that the Executive Board members were expected to guide the agencies on the technical aspects of the country programmes. UN وأكد الوفد أن أعضاء المجلس التنفيذي يتوقع منهم أن يرشدوا الوكالات بخصوص الجوانب التقنية للبرامج القطرية.
    The commission may propose to the parties that they jointly appoint expert advisers to assist it in the consideration of technical aspects of the dispute. UN للجنة أن تقترح على الطرفين أن يعينا، معا، خبراء استشاريين للاستعانة بهم في النظر في الجوانب التقنية للنزاع.
    In this way, the technical units of the ministries concerned were freed to address the technical aspects of the programmes involved. UN وبهذه الطريقة، تفرغت الوحدات الفنية التابعة للوزارات المعنية لمعالجة الجوانب الفنية في البرامج.
    We are placing our faith in the Independent National Electoral Commission established to organize the technical aspects of the elections. UN ونحن نضع ثقتنا في اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة التي أنشئت لتنظيم الجوانب الفنية المتصلة بالانتخابات.
    Secondly, the case in question has nothing to do with the technical aspects of the accreditation process nor with the report of the Credentials Committee. UN ثانيا، إن الحالة قيد النظر لا علاقة لها بالجوانب التقنية لعملية اعتماد الممثلين أو بتقرير لجنة وثائق التفويض.
    Since November 1998, responsibility for the technical aspects of the Trade Point Programme has been assigned to a regular UNCTAD staff member based in Geneva. UN منذ تشرين الثاني/نوفمبر 1998، أُسندت المسؤولية عن الأوجه التقنية لبرنامج النقاط التجارية إلى موظف نظامي لدى الأونكتاد مركزه في جنيف.
    3. There are also a number of positive developments regarding a series of technical aspects of the consultation process. UN 3 - وهناك أيضا عدد من التطورات الإيجابية فيما يتعلق بمجموعة من النواحي التقنية لعملية الاستطلاع.
    Current discussions centre on the final modalities and technical aspects of the office and are expected to be concluded soon. UN وتركّز المناقشات الحالية على الطرائق النهائية والجوانب التقنية للمكتب ومن المتوقع أن تختتم قريباً.
    technical aspects of the inventory review process are discussed in document FCCC/SBSTA/1999/3. UN 21- تتضمن الوثيقة FCCC/SBSTA/1999/3. بحثاً للجوانب الفنية لعملية استعراض قوائم الجرد.
    In addition, there was close consultation between the Finance Management and Support Service and the Logistics and Communications Service as and when necessary regarding the technical aspects of the review of the verification of reports. UN وإضافة إلى ذلك، جرت مشاورات وثيقة بين دائرة الإدارة المالية والدعم المالي ودائرة النقل والإمداد والاتصالات، كلما كان ذلك ضروريا، فيما يتعلق بالنواحي التقنية لاستعراض تقارير التحقق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus