"technical assessment of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقييم تقني
        
    • التقييم التقني
        
    • بتقييم تقني
        
    • للتقييم التقني
        
    • تقييم فني
        
    The plant was closed so that a technical assessment of the environmental hazards could be made. UN وأغلق المصنع بهدف إجراء تقييم تقني للأخطار البيئية.
    The Evaluation Office will provide a technical assessment of the candidates. UN وسيقوم مكتب التقييم بإجراء تقييم تقني للمرشحين.
    The Evaluation Office is actively involved in the staffing of evaluation positions and provides a technical assessment of the candidates. UN ويعمل مكتب التقييم بنشاط لاختيار موظفين في مناصب التقييم ويساعد في إجراء تقييم تقني للمرشحين.
    Data from the detailed technical assessment of the prisons in Darfur were being reviewed to serve as the basis for the strategic plan UN تجري حاليا مراجعة بيانات من التقييم التقني المفصل للسجون في دارفور لتكون بمثابة الأساس للخطة الاستراتيجية
    (i) Coordinate the process of technical assessment of the submitted forest reference emission levels and/or forest reference levels. UN تنسيق عملية التقييم التقني للمستويات المرجعية المقترحة للانبعاثات من الغابات و/أو المستويات المرجعية المقترحة للغابات.
    However, during the evaluation of bids, the Supply Section had, on the basis of its own predetermined criteria, carried out a technical assessment of the contractors. UN بيد أنه قام أثناء تقييم العطاءات وعلى أساس معاييره الخاصة المحددة مسبقا بإجراء تقييم تقني للمتعهدين.
    Target 2014: nationwide technical assessment of the explosive remnants of war threat conducted UN الهدف لعام 2014: إجراء تقييم تقني وطني للتهديد الذي تشكّله المتفجرات من مخلفات الحرب
    As soon as is practicable, a general technical assessment of the problem and the local capacities for dealing with it should be made. UN ففي أسرع وقت ممكن من الناحية العملية، ينبغي إجراء تقييم تقني عام للمشكلة وللقدرات المحلية المتصلة بالتصدي لها.
    There is, however, a reason for including it: the study providing a proper technical assessment of the hazardousness of the activity in question is, in fact, not free of charge. UN ومع ذلك، هناك أساس منطقي لذلك: فالدراسة التي أجريت لتيسير وضع تقييم تقني مناسب لخطورة النشاط المعني، ليست مجانية على اﻹطلاق.
    Risks can be minimized by designing and locating stockpiles based on a full consequence analysis and technical assessment of the potential effect of an accidental explosive event. UN ويمكن التقليل من المخاطر إلى أدنى حد عن طريق تصميم المخزونات ووضعها في مواقعها استنادا إلى تحليل واف للآثار وإلى تقييم تقني للأثر الذي يحتمل أن يترتب على وقوع حادث تفجير غير مقصود.
    The growing number of people killed and injured in stockpile explosions illustrates that decisions on stockpile location should require a full technical assessment of the potential impact of an accidental explosion. UN ويدل العدد المتنامي للقتلى والمصابين من البشر على أن القرارات المتعلقة بمواقع المخزونات تحتاج إلى تقييم تقني كامل للأثر المحتمل لانفجار غير مقصود.
    10. Technical cooperation programmes are developed based on a technical assessment of the human rights needs of the requesting country. UN 10- توضع برامج التعاون التقني استناداً إلى تقييم تقني لاحتياجات البلد الطالب في مجال حقوق الإنسان.
    Currently, we are preparing the development scenarios, initial options and broad technical assessment of the transport, environmental and the economic/financial aspects of these options. UN ونقوم، في الوقت الحالي، بإعداد سيناريوهات التنمية ووضع الخيارات الأولية وإجراء تقييم تقني واسع للجوانب المتعلقة بالنقل والجوانب البيئية والاقتصادية/المالية لهذه الخيارات.
    The audit consisted of an independent technical assessment of the environmental impact of the spill, a review of the environmental monitoring framework for the gold-mine project and recommendations on future environmental monitoring arrangements. UN وتألفت المراجعة المذكورة من تقييم تقني مستقل لﻷثر البيئي المترتب على الانسكاب، واستعراض ﻹطار الرصد البيئي لمشروع منجم الذهب، وتوصيات بشأن ترتيبات الرصد البيئي المقبلة.
    14. A technical assessment of the data, methodologies and procedures used in the construction of Annex I forest management reference levels to determine whether they are consistent with the guidelines in Part I. UN 14- إجراء تقييم تقني للبيانات والمنهجيات والإجراءات المستخدَمة في حساب المستويات المرجعية لإدارة الغابات في المرفق الأول وذلك لتحديد ما إذا كانت تتسق مع المبادئ التوجيهية الواردة في الجزء الأول.
    It was suggested that a technical assessment of the prison sector in Guinea-Bissau be made before the launching of the project. UN وقُدِّم اقتراح بإجراء تقييم تقني لقطاع السجون في غينيا - بيساو قبل البدء في المشروع.
    Two Brazilian experts were recruited to conduct the technical assessment of the prisons in Bissau, Bafata and Mansoa, from 8 to 17 November 2008. UN وجرى توظيف خبيرين برازيليين لإجراء التقييم التقني للسجون في بيساو وبافاتا ومانسوا، في الفترة من 8 إلى 17 تشرين الثاني/ نوفمبر 2008.
    The Committee is particularly concerned about the absence of due judicial process, including technical assessment of the capacity of the parents or guardians, in cases involving termination of the parental responsibility. UN وتشعر اللجنة بقلق شديد إزاء عدم مراعاة أصول المحاكمات، بما في ذلك التقييم التقني لأهلية الآباء أو الأوصياء في الحالات التي تتضمن إنهاء المسؤولية الأبوية.
    A technical assessment of the elements specified in paragraph 135 (b) and (c) above UN (أ) التقييم التقني للعناصر المحددة في الفقرتين 135(ب) و(ج) أعلاه
    99. At the request of UNRWA, an expert team from WHO headquarters and EMRO undertook a technical assessment of the Agency's health programme in the five fields of operation. UN 99 - وبناء على طلب الأونروا، قام فريق خبراء من مقر منظمة الصحة العالمية والبرنامج الإقليمي لشرق البحر الأبيض المتوسط بتقييم تقني لبرنامج الصحة للوكالة في ميادين العمليات الخمسة.
    A description of the technical assessment of the reviewed element; UN `1` وصف للتقييم التقني للعنصر المستعرض؛
    An international panel of experts may be convened in the near future to conduct a technical assessment of the proposals, followed by a review by the UNMOVIC College of Commissioners. UN ويمكن أن يدعى إلى الانعقاد في المستقبل القريب فريق دولي من الخبراء لإجراء تقييم فني للمقترحات، يتلوه استعراض من جانب هيئة مفوضي اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus