"technical assistance and support" - Traduction Anglais en Arabe

    • المساعدة التقنية والدعم
        
    • المساعدة والدعم التقنيين
        
    • المساعدة التقنية ودعم
        
    • المساعدة الفنية والدعم
        
    • المساعدة والدعم الفنيين
        
    • من مساعدة ودعم تقنيين
        
    • للمساعدة والدعم التقنيين
        
    • المساعدة التقنية وتوفير الدعم
        
    • مساعدة تقنية ودعم
        
    • وقدمت المساعدة والدعم
        
    More targeted technical assistance and support need to be provided. UN لذا يلزم توفير المزيد من المساعدة التقنية والدعم الموجّهين.
    Ghana supported the call for technical assistance and support from the international community to assist Côte d'Ivoire. UN وأيدت غانا الدعوة إلى تقديم المساعدة التقنية والدعم من جانب المجتمع الدولي لمساعدة كوت ديفوار.
    Speakers noted the importance of technical assistance and support from UNODC in national efforts to combat corruption. UN ونوّه المتكلمون بأهمية تقديم مكتب المخدرات والجريمة المساعدة والدعم التقنيين في الجهود الوطنية لمكافحة الفساد.
    Interpol has also produced training materials and provides technical assistance and support. UN كما أعدت الإنتربول مواد تدريبية وهي تقوم بتقديم المساعدة والدعم التقنيين.
    :: Strengthen technical assistance and support to data collection and related capacity through multilateral and bilateral mechanisms. UN :: تعزيز المساعدة التقنية ودعم جمع البيانات وما يتصل بها من قدرات عن طريق الآليات المتعددة الأطراف والثنائية.
    It supported the request of Vanuatu for technical assistance and support in strengthening its capacities in the field of human rights. UN وأيّد طلب فانواتو في الحصول على المساعدة التقنية والدعم التقنيين لتعزيز قدراتها في مجال حقوق الإنسان.
    The implementation by developing countries in that area is linked to the provision of technical assistance and support for capacity-building. UN ويرتبط امتثال البلدان النامية في هذا المجال بتقديم المساعدة التقنية والدعم من أجل بناء القدرات.
    technical assistance and support for the Détachement intégré de sécurité UN تقديم المساعدة التقنية والدعم للمفرزة الأمنية المتكاملة
    The Office should enhance its capability to provide the necessary technical assistance and support to Member States when requested. UN وينبغي أن تعزز المفوضية قدرتها على توفير المساعدة التقنية والدعم اللازمين للدول الأعضاء عند الطلب.
    When the elections are called by the Government, MONUSCO will be required to provide technical assistance and support. UN وعندما تدعو الحكومة إلى الانتخابات، سيكون مطلوباً من البعثة تقديم المساعدة التقنية والدعم.
    At the same time, the Institute provided technical assistance and support to local initiatives with respect to organizing workshops and seminars. UN وفي الوقت ذاته، قدم المعهد المساعدة التقنية والدعم إلى المبادرات المحلية لتنظيم حلقات العمل والحلقات الدراسية.
    It has offered technical assistance and support to the Government to encourage consideration and implementation of the recommendations. UN وقدمت المساعدة والدعم التقنيين إلى الحكومة تشجيعاً على النظر في التوصيات وتنفيذها.
    It recognized the immense difficulties in this regard and called for concerted efforts to step up technical assistance and support for both the Sudan and South Sudan. UN وسلّمت مصر بالصعوبات الهائلة في هذا الشأن ودعت إلى بذل جهود متضافرة لزيادة المساعدة والدعم التقنيين لكل من السودان وجنوب السودان.
    In that connection, he expressed gratitude for the valuable contributions made by development partners, including the European Union, to various technical cooperation projects to mitigate the greenhouse effects of global warming and provide technical assistance and support for developing nations. UN وفي هذا السياق، أعرب عن امتنانه للإسهامات القيِّمة التي قدَّمها الشركاء في التنمية، بمن فيهم الاتحاد الأوروبي، إلى مختلف مشاريع التعاون التقني بهدف تخفيف تأثير غازات الدفيئة في الاحترار العالمي وتقديم المساعدة والدعم التقنيين للبلدان النامية.
    In the Kurdistan region, UNAMI provided technical assistance and support for a regional consultation conference, held on 24 and 25 July, involving Government and civil society representatives aimed at establishing a regional action plan on human rights. UN وفي إقليم كردستان، قدمت البعثة المساعدة والدعم التقنيين لعقد مؤتمر التشاور الوطني الذي عُقد في 24 و 25 تموز/يوليه وضم ممثلين عن الحكومة والمجتمع المدني من أجل وضع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان.
    However, UNMIS continued to provide technical assistance and support to Northern and Southern Sudanese officials, community-based organizations and civil society. UN ومع ذلك، واصلت البعثة تقديم المساعدة والدعم التقنيين للمسؤولين السودانيين الشماليين والجنوبيين، ومنظمات المجتمعات المحلية والمجتمع المدني.
    Furthermore, the documents reflect the fact that technical assistance and support for capacity building are an indispensable element for the effective implementation of the measures proposed. UN كما أن الوثائق تعكس كون المساعدة التقنية ودعم بناء القدرات عنصرين لا غنى عنهما لتنفيذ التدابير المقترحة بفعالية.
    Negotiations would also be aimed at enhancing technical assistance and support for capacity building. UN كما تستهدف المفاوضات تعزيز المساعدة التقنية ودعم بناء القدرات.
    Negotiations would also be aimed at enhancing technical assistance and support for capacity building. UN كما تستهدف المفاوضات كذلك تعزيز المساعدة التقنية ودعم بناء القدرات.
    G. Expectations of the State concerned in terms of capacity-building and requests, if any, for technical assistance and support received. UN زاي- توقعات الدولة المعنية من حيث بناء القدرات وكذلك، إن وُجدت، طلبات المساعدة الفنية والدعم المتلقاة.
    The Service provides technical assistance and support to several programmes in such countries affected by conflict as Afghanistan, the Democratic Republic of the Congo and the Sudan. UN وتقدم الدائرة المساعدة والدعم الفنيين للعديد من البرامج في بلدان متضررة من النـزاعات، مثل أفغانستان، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، والسودان.
    Commending Vanuatu's commitment to put in place a national human rights institution, it recommended (b) backing up this approach by asking for the necessary technical assistance and support from the international community. UN وفي معرض الثناء على التزام فانواتو بوضع مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان، أوصى المغرب (ب) بأن تدعم هذا النهج من خلال طلب ما يلزم من مساعدة ودعم تقنيين من المجتمع الدولي.
    392. The delegation expressed appreciation for the technical assistance and support provided by development partners in its human rights endeavours. UN 392- وأعرب الوفد عن تقديره للمساعدة والدعم التقنيين المقدمين من الشركاء الإنمائيين للجهود المبذولة في مجال حقوق الإنسان.
    This work will include coordinated technical assistance and support to national partners, across all focus areas, for the formulation and strengthening of national strategic planning and poverty reduction frameworks that integrate priorities for children and multi-donor coordination frameworks for basic services. UN وستشمل الأعمال تنسيق المساعدة التقنية وتوفير الدعم للشركاء الوطنيين، بشكل يشمل جميع مجالات التركيز، وذلك من أجل صياغة وتعزيز التخطيط الاستراتيجي الوطني وأُطُر الحد من الفقر التي تُدمج الأولويات المتعلقة بالأطفال وأُطُر التنسيق للمانحين المتعددين من أجل الخدمات الأساسية.
    The implementation of trade facilitation measures is closely linked to the provision of adequate technical assistance and support to capacity-building. UN 55- يرتبط تنفيذ تدابير تيسير التجارة ارتباطاً وثيقاً بتقديم ما يكفي من مساعدة تقنية ودعم لبناء القدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus