"technical assistance delivery" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقديم المساعدة التقنية
        
    • لتقديم المساعدة التقنية
        
    • تنفيذ المساعدة التقنية
        
    • بتقديم المساعدة التقنية
        
    • المساعدة التقنية المقدمة
        
    • إنجاز المساعدة التقنية
        
    The Action Group is considering how it can strengthen its role as a forum for the facilitation of counter-terrorism technical assistance delivery. UN وينظر فريق العمل في كيفية تعزيز دوره كمنبر لتسهيل تقديم المساعدة التقنية في مجال مكافحة الإرهاب.
    103. Second, technical assistance delivery activities need to be better coordinated and reinforced at the country level. UN 103 - ثانيا، يلزم تحسين طريقة تنسيق عمليات تقديم المساعدة التقنية وتعزيزها على الصعيد القطري.
    Links between terrorism and other forms of crime: synergy for technical assistance delivery UN الصلات بين الإرهاب وسائر أشكال الجريمة: التآزر من أجل تقديم المساعدة التقنية
    Action plans for technical assistance delivery could also be developed. UN وطرحت كذلك إمكانية وضع خطط عمل لتقديم المساعدة التقنية.
    Clear priorities for technical assistance delivery had been identified, and the Conference had before it a set of concrete proposals designed to respond to the needs identified by parties. UN وأفاد بأنه تم تحديد أولويات واضحة في تنفيذ المساعدة التقنية وأن أمام المؤتمر الآن مجموعة من المقترحات الملموسة التي صُمِّمت من أجل تلبية الاحتياجات التي حددتها الأطراف.
    Links between terrorism and other forms of crime: synergy for technical assistance delivery UN الصلات بين الإرهاب وسائر أشكال الجريمة: التآزر من أجل تقديم المساعدة التقنية
    :: During the first half of 2014, the Executive Directorate continued to facilitate technical assistance delivery in accordance with its mandate. UN :: في النصف الأول من عام 2014، واصلت المديرية التنفيذية تيسير تقديم المساعدة التقنية وفقا لولايتها.
    The Conference may wish to consider how this aspect of technical assistance delivery can be further improved. UN ولعل المؤتمر يود النظر في كيفية زيادة تحسين هذا الجانب من تقديم المساعدة التقنية.
    Speakers recognized the importance of transparency in the provision of technical assistance in order to avoid duplication and contribute to efficient, effective and coordinated technical assistance delivery. UN وأقرّ المتكلمون بما تكتسيه الشفافية، أثناء تقديم المساعدة التقنية، من أهمية بغية تجنب الازدواجية والمساهمة في تقديم المساعدة التقنية بصورة كفؤة وفعَّالة ومنسَّقة.
    18. The facilitation of technical assistance delivery is one of the core tasks assigned by the Security Council to the Committee. UN 18 - تيسير تقديم المساعدة التقنية من المهام الأساسية التي كلف بها مجلس الأمن اللجنة.
    Some speakers requested the opportunity to review the implementation of full cost recovery and the impact on technical assistance delivery and on UNODC programmes and projects. UN وطلب بعض المتكلِّمين أن تُتاح لهم فرصة استعراض تنفيذ نموذج استرداد كامل التكاليف وأثره على تقديم المساعدة التقنية وعلى برامج المكتب ومشاريعه.
    Some speakers requested the opportunity to review the implementation of full cost recovery and the impact on technical assistance delivery and on UNODC programmes and projects. UN وطلب بعض المتكلِّمين أن تتاح لهم فرصة استعراض تنفيذ نموذج استرداد كامل التكاليف وأثره على تقديم المساعدة التقنية وعلى برامج المكتب ومشاريعه.
    3. technical assistance delivery in the areas of prevention and asset recovery UN 3- تقديم المساعدة التقنية في مجالي الوقاية واسترداد الموجودات
    1. technical assistance delivery and programming at the country level UN 1- تقديم المساعدة التقنية والبرمجة على الصعيد القطري
    C.3. technical assistance delivery in the areas of prevention and asset recovery UN جيم-3- تقديم المساعدة التقنية في مجالي الوقاية واسترداد الموجودات
    Through thorough and systematic independent evaluations of its programmes, the Office strives to ensure that its approach to technical assistance delivery provides high-quality and cost-effective support to Member States. UN ويسعى المكتب، من خلال عمليات تقييم شاملة ومنهجية ومستقلة لبرامجه، إلى ضمان أن يوفِّر نهجه تجاه تقديم المساعدة التقنية دعما عالي الجودة وفعّالا من حيث التكلفة إلى الدول الأعضاء.
    UNIDO functioned as an important catalyst in that regard. Turkey commended the Director-General's efforts to enhance the technical assistance delivery capacity of the Organization. UN وأضاف أن اليونيدو تعمل بمثابة وسيط هام في هذا الصدد وأن تركيا تثني على جهود المدير العام الرامية إلى تعزيز قدرة المنظمة على تقديم المساعدة التقنية.
    The Advisory Committee was informed that this was due to a change in the functions of the position that required more active, hands-on support to technical assistance delivery in the field. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن ذلك يعزى إلى حدوث تغيير في مهام المنصب التي تتطلب دعما عمليا وأكثر نشاطا لتقديم المساعدة التقنية في الميدان.
    UNODC also continues to build its cooperation with the Financial Action Task Force on Money Laundering (FATF)style regional bodies as a platform for appropriate technical assistance delivery. UN كما يواصل المكتب بناء تعاونه مع الهيئات الإقليمية المماثلة لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال، كقاعدة لتقديم المساعدة التقنية المناسبة.
    WFP reported an increase in technical assistance delivery of 3.3 per cent from $2.7 billion in 2006 to $2.8 billion in 2007. UN وأبلغ برنامج الأغذية العالمي عن زيادة في تنفيذ المساعدة التقنية تبلغ 3.3 في المائة من 2.7 بليون دولار في عام 2006 إلى 2.8 بليون دولار في عام 2007.
    Switzerland was interested in a long-term partnership with UNIDO on the EIF, particularly with regard to technical assistance delivery to the least developed countries (LDCs) in the area of standards. UN وقال إن سويسرا مهتمة بشراكة طويلة الأمد مع اليونيدو بشأن الإطار المتكامل المعزز، وبخاصة فيما يتعلق بتقديم المساعدة التقنية إلى أقل البلدان نموا في مجال المعايير.
    Moreover, much of the United Nations technical assistance delivery in the area of counter-terrorism is financed through voluntary funding, which tends to be volatile and prevents entities from engaging in long-term planning. UN وعلاوة على ذلك، يموَّل قدر كبير من المساعدة التقنية المقدمة من الأمم المتحدة في مجال مكافحة الإرهاب عن طريق التبرعات، التي تميل إلى التقلب وتحول دون قيام كيانات الأمم المتحدة بتخطيط طويل الأجل.
    She also sought clarification on the apparent decline of all regional shares in technical assistance delivery. UN وطلبت أيضاً توضيحاً بشأن الانخفاض الظاهر لجميع الأنصبة الإقليمية في إنجاز المساعدة التقنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus