technical assistance from UNCTAD was also important. | UN | كما أن المساعدة التقنية من الأونكتاد تعتبر أيضاً مهمة. |
technical assistance from UNCTAD, the United Nations Statistical Office (UNSO) and other competent regional and international organizations could be useful in this regard. | UN | ويمكن أن يكون تقديم المساعدة التقنية من الأونكتاد ومكتب الاحصاءات بالأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الإقليمية والدولية المختصة مفيداً في هذا الصدد. |
Should the need arise and after proper needs assessment, the Ministry of Trade and Industry would request technical assistance from UNCTAD. | UN | ويمكن أن تطلب وزارة التجارة والصناعة المساعدة التقنية من الأونكتاد إذا اقتضت الضرورة ذلك وبعد تقييم الاحتياجات على نحو ملائم. |
He called for greater technical assistance from UNCTAD in improving trade efficiency, including trade facilitation and e-commerce. | UN | ودعا إلى تقديم مزيد من المساعدة التقنية من الأونكتاد لتحسين كفاءة التجارة، بما في ذلك تيسير التجارة والتجارة الإلكترونية. |
However, the Russian Federation lacked skilled manpower and research institutions in the field of competition, and CIS countries had not received much technical assistance from UNCTAD. | UN | بيد أن الاتحاد الروسي يفتقر إلى اﻷيدي العاملة الماهرة والمؤسسات البحثية في ميدان المنافسة وبلدان كمنولث الدول المستقلة لم تتلق مساعدة تقنية من اﻷونكتاد. |
He called for greater technical assistance from UNCTAD in improving trade efficiency, including trade facilitation and e-commerce. | UN | ودعا إلى تقديم مزيد من المساعدة التقنية من الأونكتاد لتحسين كفاءة التجارة، بما في ذلك تيسير التجارة والتجارة الإلكترونية. |
He called for greater technical assistance from UNCTAD in improving trade efficiency, including trade facilitation and e-commerce. | UN | ودعا إلى تقديم مزيد من المساعدة التقنية من الأونكتاد لتحسين كفاءة التجارة، بما في ذلك تيسير التجارة والتجارة الإلكترونية. |
Sri Lanka: The Fair Trading Commission needs further technical assistance for capacitybuilding in the area of competition law and policy, and it would welcome further technical assistance from UNCTAD or any other international agency to develop the skills of its staff. | UN | سري لانكا: تحتاج لجنة الممارسات التجارية المنصفة إلى مزيد من المساعدة التقنية من أجل بناء القدرات في مجال قانون وسياسة المنافسة، وهي سترحب بالحصول على مزيد من المساعدة التقنية من الأونكتاد أو من أي وكالة دولية أخرى بغية تنمية مهارات موظفيها. |
However, during this project, the software was presented in all ACP regions and some countries expressed interest in receiving technical assistance from UNCTAD in the area of Market Information Systems (MIS). | UN | لكن تم مع ذلك، خلال هذا المشروع، عرض البرمجيات في جميع مناطق أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ وفي بعض البلدان التي أبدت اهتماماً بالحصول على المساعدة التقنية من الأونكتاد في مجال نظم المعلومات عن السوق. |
In the first column of boxes (under the heading ASSISTANCE RECEIVED), please tick if your country has received that type of technical assistance from UNCTAD. | UN | في العمود الأول من المربعات (تحت عنوان المساعدة المتلقاة) الرجاء وضع علامة اذا كان بلدكم قد تلقى هذا النوع من المساعدة التقنية من الأونكتاد |
About 19 LDCs have requested and received technical assistance from UNCTAD in the formulation and enforcement of competition law and policy. | UN | وطلب عدد يناهز 19 بلداً من أقل البلدان نمواً() المساعدة التقنية من الأونكتاد في صياغة وتنفيذ قوانين وسياسات المنافسة وحصل على هذه المساعدة. |
Some were for the Government of Uganda to implement alone (adoption of the investment and free-zone bills), but others required further technical assistance from UNCTAD. | UN | وبعض هذه التوصيات ينحصر تنفيذها في حكومة أوغندا (اعتماد مشروع قانون الاستثمار ومشروع قانون المناطق الحرة)، بينما يتطلب تنفيذ بعضها الآخر مزيداً من المساعدة التقنية من الأونكتاد. |
Other countries, which are in the majority (15), still have not adopted competition legislation, although most are aware of the issues and some have already prepared draft bills and are receiving technical assistance from UNCTAD and other international organizations. | UN | وحتى الآن لم تعتمد بلدان أخرى، وهي الغالبية (15) تشريعات تتعلق بالمنافسة، مع أن معظمها مدرك لهذه القضايا، وأعد بعضها بالفعل مشاريع قوانين ويتلقى المساعدة التقنية من الأونكتاد وغيرها من المنظمات الدولية. |
technical assistance from UNCTAD and other international organizations is required in analysing information on agricultural trade policies of other countries to support developing countries, particularly LDCs and NFIDCs, in the current WTO negotiations on agriculture and in negotiations on accession to the WTO. | UN | (أ) إن المساعدة التقنية من الأونكتاد والمنظمات الدولية الأخرى لازمة لتحليل المعلومات بشأن سياسات التجارة الزراعية في البلدان الأخرى لدعم البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية، في مفاوضات منظمة التجارة العالمية الجارية بشأن الزراعة وفي المفاوضات بشأن الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية. |
" technical assistance from UNCTAD and other international organizations is required in analysing information on agricultural trade policies of other countries to support developing countries, particularly LDCs and NFIDCs, in the current WTO negotiations on agriculture and in negotiations on accession to the WTO. " | UN | 2- " إن المساعدة التقنية من الأونكتاد والمنظمات الدولية الأخرى لازمة لتحليل المعلومات بشأن سياسات التجارة الزراعية في البلدان الأخرى لدعم البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية، في مفاوضات منظمة التجارة العالمية الجارية بشأن الزراعة وفي المفاوضات بشأن الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية " . |
As for the national GSP scheme of Bulgaria in favour of developing countries, his Government had the intention of updating and modernizing it in the light of the recent changes in the country's foreign trade regime, and technical assistance from UNCTAD would be appreciated in this connection. | UN | وفيما يتعلق بالمخطط الوطني البلغاري لنظام اﻷفضليات المعمم لصالح البلدان النامية، تعتزم حكومته استيفاء هذا المخطط وتحديثه في ضوء التغيرات اﻷخيرة في نظام التجارة الخارجية لبلده، وسيكون الحصول على مساعدة تقنية من اﻷونكتاد في هذا الصدد موضع تقدير. |