"technical assistance in support" - Traduction Anglais en Arabe

    • المساعدة التقنية لدعم
        
    • المساعدة التقنية دعما
        
    • المساعدة التقنية دعماً
        
    • المساعدة التقنية المقدَّمة دعماً
        
    • المساعدة التقنية المقدَّمة دعما
        
    • تقديم المساعدة التقنية ليدعم
        
    • المساعدة التقنية من أجل دعم
        
    • المساعدة الفنية لدعم
        
    • مساعدة تقنية دعماً
        
    • مساعدة فنية لدعم
        
    • والمساعدة التقنية لدعم
        
    Regional office: programme as technical assistance in support of food security programmes UN المكاتب الإقليمية: برنامج في إطار المساعدة التقنية لدعم برامج الأمن الغذائي
    Regional office: programme as technical assistance in support of food security programmes UN المكاتب الإقليمية: برنامج في إطار المساعدة التقنية لدعم برامج الأمن الغذائي
    A memorandum of understanding with UNESCO was prepared and finalized for the provision of technical assistance in support of the South Sudan Disarmament, Demobilization and Reintegration Commission in the three transitional facilities UN وأعدت مذكرة تفاهم مع اليونسكو ووضعت صيغتها النهائية من أجل تقديم المساعدة التقنية دعما للجنة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جنوب السودان في المرافق الانتقالية الثلاثة
    6. Provide technical assistance in support of Sierra Leone courts and in support of the capacity-building of traditional courts UN 6 - تقديم المساعدة التقنية دعما لمحاكم سيراليون ودعما لبناء قدرات المحاكم التقليدية
    The entities had agreed early on that one of the priority areas of cooperation would be technical assistance in support of the Review Mechanism. UN واتفقت الهيئتان في وقت مبكر على أنَّ أحد مجالات التعاون ذات الأولوية سيكون تقديم المساعدة التقنية دعماً لآلية الاستعراض.
    technical assistance in support of the implementation of the United Nations Convention against Corruption UN المساعدة التقنية المقدَّمة دعماً لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة
    technical assistance in support of the implementation of the United Nations Convention against Corruption UN المساعدة التقنية المقدَّمة دعما لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    In 2009, technical assistance in support of LDCs amounted to $15.8 million. UN ففي عام 2009 بلغت المساعدة التقنية لدعم أقل البلدان نمواً 15.8 مليون دولار.
    The Government also desired UNDP to provide technical assistance in support of a proposal on a moratorium on small arms in the Economic Community of West African States. UN كما رغبت الحكومة في أن يقدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المساعدة التقنية لدعم مقترح يتعلق بتأجيل تسليم اﻷسلحة الصغيرة في الجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا.
    technical assistance in support of the implementation of the United Nations Convention against Corruption UN المساعدة التقنية لدعم تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    technical assistance in support of the implementation of the United Nations Convention against Corruption UN المساعدة التقنية لدعم تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Their role has been increasingly crucial in providing technical assistance in support of the Implementation Review Mechanism. UN وكان دورهم حاسماً على نحوٍ متزايد في تقديم المساعدة التقنية لدعم آلية استعراض التنفيذ.
    6. Provide technical assistance in support of Sierra Leone courts and in support of the capacity-building of traditional courts UN 6 - تقديم المساعدة التقنية دعما لمحاكم سيراليون ودعما لبناء قدرات المحاكم التقليدية
    The Electoral Division will coordinate closely with other international organizations providing technical assistance in support of the referenda, such as the International Foundation for Electoral Systems (IFES), the International Organization for Migration and the European Union. UN وستنسق شعبة الانتخابات بشكل وثيق مع المنظمات الدولية الأخرى التي تقدم المساعدة التقنية دعما للاستفتاءين، كالمؤسسة الدولية للنظم الانتخابية والمنظمة الدولية للهجرة والاتحاد الأوروبي.
    (t) Provide technical assistance in support of Sierra Leone courts and in support of the capacity-building of traditional courts; UN (ر) تقديم المساعدة التقنية دعما لمحاكم سيراليون ودعما لبناء قدرات المحاكم التقليدية؛
    The Conference may wish to provide further guidance on ways to ensure sustainable, multi-year funding for the provision of technical assistance in support of the review process, when requested. UN ولعل المؤتمر يود توفير مزيد من الإرشادات بشأن سبل ضمان تمويل مستدام لسنوات عديدة من أجل توفير المساعدة التقنية دعماً لعملية الاستعراض، عندما يُطلب ذلك.
    It aims to assist the Conference in its deliberations and in providing policy guidance on technical assistance in support of the implementation of the Convention. UN ويهدف التقرير إلى مساعدة المؤتمر في مداولاته وتقديم التوجيه في مجال السياسات بشأن المساعدة التقنية دعماً لتنفيذ الاتفاقية.
    technical assistance in support of the implementation of the United Nations Convention against Corruption UN المساعدة التقنية المقدَّمة دعماً لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    technical assistance in support of the implementation of the United Nations Convention against Corruption UN المساعدة التقنية المقدَّمة دعما لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Furthermore, meaningful and timely capacitybuilding and technical assistance in support of the actions of developing countries and countries with economies in transition are essential to making substantive improvements in reducing the risks to human health and the environment caused by the unsound management of chemicals. UN يضاف إلى ذلك أن بناء القدرات بشكل مُجدٍ وجيد التوقيت، إلى جانب تقديم المساعدة التقنية ليدعم تدابير البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال ضروري لتحقيق تحسينات ملموسة على صعيد تقليل المخاطر على صحة البشر والبيئة الناجمة عن مساوئ الإدارة غير السليمة للمواد الكيميائية.
    In response to an AU request to provide technical assistance in support of AMISOM, the United Nations is deploying a team of 10 military, police and civilian experts to AU headquarters to support its mission planning and management capacity structure. UN واستجابة لطلب من الاتحاد الأفريقي بتوفير المساعدة التقنية من أجل دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، تقوم الأمم المتحدة بنشر فريق يتكون من 10 خبراء عسكريين وخبراء شرطة وخبراء مدنيين في مقر الاتحاد الأفريقي من أجل دعم هيكله المعني بقدرات تخطيط البعثة وإدارتها.
    - To take a leading role in working with the Transitional Authorities, relevant stakeholders, regional actors and the international community to devise and facilitate the political transition process and to provide technical assistance in support of the process; UN - الاضطلاع بدور قيادي في العمل مع السلطات الانتقالية والجهات المعنية والأطراف الفاعلة الإقليمية والمجتمع الدولي من أجل بلورة العملية السياسية الانتقالية وتيسيرها وتوفير المساعدة الفنية لدعم العملية؛
    Overall, during 2013, UNCTAD extended technical assistance in support of the implementation of IPR recommendations to seven African countries (Burundi, Djibouti, Kenya, Lesotho, Nigeria, Rwanda and Zambia). UN وفي المجمل، قدم الأونكتاد خلال عام 2013 مساعدة تقنية دعماً لتنفيذ توصيات تقارير استعراض سياسات الاستثمار لسبعة بلدان أفريقية (بوروندي وجيبوتي ورواندا وزامبيا وكينيا وليسوتو ونيجيريا).
    :: Anguilla: providing technical assistance in support of the establishment of film and media services UN :: أنغيلا: تقديم مساعدة فنية لدعم إنشاء خدمات السينما ووسائط الإعلام
    In the plan, G8 countries commit to a comprehensive list of actions that aim to promote cooperation and case assistance, capacity-building efforts and technical assistance in support of the efforts of Arab countries in transition in recovering assets diverted by previous regimes. UN وفي الخطة، تتعهد بلدان مجموعة الثمانية بوضع قائمة شاملة للإجراءات الرامية إلى تعزيز التعاون والمساعدة في القضايا، وجهود بناء القدرات، والمساعدة التقنية لدعم جهود البلدان العربية التي تمر بمرحلة انتقالية من أجل استرداد الأموال التي حولتها أنظمة سابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus