"technical assistance to states in" - Traduction Anglais en Arabe

    • المساعدة التقنية إلى الدول في
        
    • المساعدة التقنية للدول في
        
    • المساعدة التقنية إلى الدول فيما يخص
        
    • المساعدة التقنية للدول التي
        
    • المساعدة التقنية للدول من أجل
        
    Request relevant actors to provide technical assistance to States in drafting and enforcing anti-hate speech legislation. UN الطلب إلى الأطراف الفاعلة المعنية أن تقدم المساعدة التقنية إلى الدول في صياغة وتنفيذ التشريعات المناهضة لخطاب الكراهية.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights is in a position to offer technical assistance to States in the elaboration of such plans. UN وباستطاعة مفوضية حقوق الإنسان أن تقدم المساعدة التقنية إلى الدول في وضع تلك الخطط.
    It was pointed out that the function of such a mechanism should be limited to offering technical assistance to States in formulating reservations or objections. UN وأُشير إلى أن وظيفة هذه الآلية ينبغي أن تنحصر في تقديم المساعدة التقنية إلى الدول في مجال صوغ التحفظات أو الاعتراضات.
    A useful contribution to the exchange of experience in combating acts of terrorism could be made by holding workshops and training courses organized by United Nations agencies and by conducting comparative research and providing technical assistance to States in matters relating to the struggle against terrorism. UN ومن المساهمات المفيدة في تناول الخبرة في مكافحة الارهاب ما يمكن أن يتمثل في عقد حلقات عمل ودورات تدريبية تنظمها وكالات اﻷمم المتحدة وإجراء بحوث مقارنة وتقديم المساعدة التقنية للدول في المسائل المتصلة بمكافحة الارهاب.
    It believed that greater priority should be given to enhancing coordination of efforts to provide technical assistance to States in this area and encouraged greater information-sharing and cooperation among the various intergovernmental, governmental and non-governmental organizations involved in providing such assistance. UN وتعتقد الحكومة أنه ينبغي إيلاء قدر أكبر من الأولوية لتحسين تنسيق الجهود الرامية إلى توفير المساعدة التقنية للدول في هذا المجال، وشجعت على تحقيق المزيد من تقاسم المعلومات والتعاون فيما بين مختلف المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المشاركة في مثل هذه المساعدة.
    They should offer technical assistance to States in their efforts to increase attention to minority rights standards in the context of the Goals and in the design of new strategies under the post-2015 frameworks. UN وينبغي لها أن تقدم المساعدة التقنية إلى الدول في جهودها الرامية إلى زيادة الاهتمام بمعايير حقوق الأقليات في سياق تلك الأهداف وفي بلورة استراتيجيات جديدة في إطار ما بعد عام 2015.
    Request relevant actors to provide technical assistance to States in drafting and enforcing anti-hate speech legislation. UN الطلب إلى الجهات الفاعلة المعنية بأن تقدم المساعدة التقنية إلى الدول في صياغة وتنفيذ التشريعات المناهضة لخطاب الكراهية.
    He stressed the need for more scientific knowledge about the management and protection of aquifers and for additional technical assistance to States in understanding the complex issues associated with the management and protection of aquifer systems. UN وشدد على الحاجة إلى المزيد من المعارف العلمية بشأن إدارة وحماية طبقات المياه الجوفية وإلى تقديم المزيد من المساعدة التقنية إلى الدول في فهم المسائل المعقدة المرتبطة بإدارة نظم طبقات المياه الجوفية وحمايتها.
    Provision of technical assistance to States in the implementation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto UN تقديم المساعدة التقنية إلى الدول في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها
    For its consideration of the item, the Conference will have before it a report of the Secretariat on the provision of technical assistance to States in the implementation of the Convention and its Protocols. UN وسيكون معروضاً على المؤتمر، للنظر في هذا البند، تقرير الأمانة عن تقديم المساعدة التقنية إلى الدول في تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    Provision of technical assistance to States in the implementation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto UN تقديم المساعدة التقنية إلى الدول في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها
    Report of the Secretariat on the provision of technical assistance to States in the implementation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto UN تقرير الأمانة عن تقديم المساعدة التقنية إلى الدول في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها
    It provided examples of technical-cooperation projects in 28 countries and described the plans of OHCHR to develop its capacity to offer technical assistance to States in the area of counter-terrorism and emergency measures. UN وأن التقرير أورد أمثلة على مشاريع التعاون التقني في 28 بلدا وصور خطط مفوضية حقوق الإنسان لتطوير قدرتها على تقديم المساعدة التقنية إلى الدول في مجالي مكافحة الإرهاب واتخاذ التدابير في حالات الطوارئ.
    The Commission may wish to encourage States to request assistance, where needed, to meet the goals set for 2008 and to request the United Nations Office on Drugs and Crime to facilitate the provision of such technical assistance to States, in close coordination with other international and bilateral partners. UN 90- وقد تود اللجنة أن تشجع الدول على طلب المساعدة، حيثما احتاجتها، بغية تحقيق الأهداف المحددة لعام 2008، وأن تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تسهيل تقديم مثل هذه المساعدة التقنية إلى الدول في إطار من التنسيق الدقيق مع شركاء دوليين وثنائيين آخرين.
    70. The United Nations Office on Drugs and Crime, under its current Executive Director, was now increasingly focusing on priority issues such as the provision of technical assistance to States in crime prevention and criminal-justice reform. UN 70 - ويقوم الآن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، برئاسة مديره التنفيذي الحالي، بزيادة التركيز على المسائل ذات الأولوية، مثل تقديم المساعدة التقنية إلى الدول في مجال منع الجريمة وإصلاح العدالة الجنائية.
    Established in 1997, the Global Programme against Money Laundering (GPML) serves as focal point in the United Nations system for issues of money-laundering and proceeds of crime, including technical assistance to States in bringing their countermeasures into conformity with international standards. UN يعمل برنامج الأمم المتحدة العالمي لمكافحة غسل الأموال، الذي أنشئ في عام 1997، كجهة وصل في منظومة الأمم المتحدة لمسائل مكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة، بما في ذلك تقديم المساعدة التقنية إلى الدول في مجال تحقيق الاتساق بين تدابير المكافحة والمعايير الدولية.
    6. Requests the Office of the High Commissioner for Human Rights to design guidelines for the elaboration of such national plans of action and, upon request, to provide technical assistance to States in the formulation of their national plan; UN 6- ترجــو من مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن يضع مبادئ توجيهية لإعداد خطط العمل الوطنية وأن يقدم، عند الطلب، المساعدة التقنية للدول في صياغة خططها الوطنية؛
    It had, however, some misgivings over the proposals that the Secretariat should establish a centre to deal with international terrorism, collecting and analysing data on various aspects of the problem and providing technical assistance to States in matters relating to the struggle against terrorism. UN وقال إن وفده تساوره مع ذلك بعض الشكوك إزاء الاقتراحات التي تدعو اﻷمانة العامة الى إنشاء مركز لمعالجة الارهاب الدولي، وجمع وتحليل البيانات عن مختلف أوجه المشكلة وتوفير المساعدة التقنية للدول في المسائل المتصلة بالكفاح ضد الارهاب.
    (b) Strengthening cooperation with relevant regional human rights mechanisms within regional organizations to provide technical assistance to States in reporting to human rights treaty bodies, including through the training of trainers; UN (ب) تعزيز التعاون مع آليات حقوق الإنسان الإقليمية ذات الصلة في المنظمات الإقليمية من أجل تقديم المساعدة التقنية للدول في تقديم تقاريرها إلى هيئات معاهدات حقوق الإنسان، بسبل منها تدريب المدربين؛
    42. The second approach focuses on providing technical assistance to States in their secured transactions law reform activities. UN ٤٢- ويركِّز النهج بشقِّه الثاني على تقديم المساعدة التقنية إلى الدول فيما يخص أنشطة إصلاح قانون المعاملات المضمونة.
    Therefore, technical assistance to States in need is of critical importance. UN لذلك، فإن تقديم المساعدة التقنية للدول التي تحتاج إليها أمر في غاية الأهمية.
    86. His Government supported the creation of a more effective system for providing technical assistance to States in the fulfilment of their international obligations. UN 86 - وأعرب عن تأييد حكومة بلده لإنشاء نظام أكثر فعالية لتقديم المساعدة التقنية للدول من أجل الوفاء بالتزاماتها الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus