He was worried about packaging and labelling requirements, which were not covered by the technical barriers to Trade (TBT) agreement. | UN | وقال إنه يشعر بالقلق إزاء متطلبات التغليف ووضع البطاقات، والتي لا يشملها اتفاق الحواجز التقنية التي تعترض التجارة. |
Nevertheless, some technical barriers to trade remained, which it hoped to overcome with assistance from UNIDO. | UN | ومع ذلك، فإنها لا تزال تواجه بعض الحواجز التقنية التي تعترض التجارة، والتي تأمل تجاوزها بمساعدة اليونيدو. |
Issues related to the WTO Agreement on technical barriers to Trade (TBT) in the context of organic standards and conformity assessment procedures; | UN | :: المسائل المتصلة باتفاق منظمة التجارة العالمية المتعلق بالحواجز التقنية أمام التجارة، في إطار المعايير العضوية وإجراءات تقييم مدى الامتثال؛ |
They argued, inter alia, for full implementation of technical assistance provisions in the technical barriers to Trade Agreement and for full participation of developing countries in the international standards-making process. | UN | ودعت في جملة أمور، الى التنفيذ الكامل لأحكام المساعدة التقنية الواردة في الاتفاق المتعلق بالحواجز التقنية للتجارة ومشاركة البلدان النامية مشاركة كاملة في عملية وضع المعايير الدولية. |
Support in capacity-building should also be geared towards meeting sanitary and health requirements and technical barriers to trade. | UN | كما ينبغي أن يوجه الدعم في بناء القدرات نحو تلبية الاحتياجات الصحية والإصحاحية والحواجز التقنية أمام التجارة. |
The strengthening of supply-side capacity encompasses also the identification of export products and those that encounter technical barriers to trade. | UN | ويشمل تعزيز القدرات على جانب العرض أيضا تحديد منتجات التصدير واستبانة المنتجات التي تواجه حواجز تقنية في التجارة. |
This is of particular relevance in the case of technical barriers to trade. | UN | ويتجلى هذا الأمر بوجه خاص في حالة الحواجز التقنية أمام التجارة. |
Complicating the situation is the fact that effective control over access to nuclear-weapon technologies has grown increasingly difficult given the thin line between technical barriers to designing the weapons and the processing phases. | UN | ومما يؤدي إلى تعقيد الحالة حقيقة أن السيطرة الفعالة على الحصول على تكنولوجيا الأسلحة النووية أصبحت صعبة بشكل متزايد نظرا للخطوط الدقيقة بين الحواجز التقنية لمرحلتي تصميم الأسلحة ومراحل تصنيعها. |
He emphasized the importance of UNIDO-WTO cooperation in addressing the issue of technical barriers to trade. | UN | وشدد على أهمية تعاون اليونيدو مع منظمة التجارة العالمية في معالجة مسألة الحواجز التقنية التي تعوق التجارة. |
technical barriers and sanitary and phytosanitary measures; | UN | :: الحواجز التقنية وتدابير الصحة العامة والصحة النباتية؛ |
technical barriers and sanitary and phytosanitary measures; | UN | :: الحواجز التقنية وتدابير الصحة العامة والصحة النباتية؛ |
The inability of most African countries to overcome technical barriers to trade was also compounded by erosion of preferences due to trade liberalization. | UN | ومما يزيد أيضاً من عجز معظم البلدان الأفريقية عن تخطي الحواجز التقنية التي تعترض سبيل التجارة اضمحلال الأفضليات بفعل تحرير التجارة. |
As Observer, the International Electrotechnical Commission regularly attends the World Trade Organization technical barriers to Trade Committee meetings and produces a report on its activities. | UN | تحضر اللجنة الكهربائية التقنية الدولية بانتظام بصفة مراقب اجتماعات اللجنة المعنية بالحواجز التقنية أمام التجارة التابعة لمنظمة التجارة العالمية، وتعد تقريرا عن أنشطتها. |
In this connection, UNIDO is implementing a comprehensive regional programme in West Africa to enhance competitiveness and promote the harmonization of measures related to the WTO Sanitary and Phytosanitary Measures (SPS) and technical barriers to Trade (TBT) Agreements. | UN | وفي هذا الصدد تنفّذ اليونيدو برنامجا إقليميا شاملا في غرب أفريقيا من أجل تعزيز القدرة على المنافسة وترويج مواءمة التدابير المرتبطة بالتدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية والاتفاقات الخاصة بالحواجز التقنية للتجارة لمنظمة التجارة العالمية. |
Furthermore, issues of market access are part of developing country concerns in the negotiations on implementation and S & DT related to the TBT (technical barriers to trade) and SPS (sanitary and phytosanitary) Agreements. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن قضايا الوصول إلى الأسواق تشكل جزءاً من اهتمامات البلدان النامية في المفاوضات المتعلقة بالتنفيذ وبالمعاملة الخاصة والتفاضلية المتصلة بالحواجز التقنية أمام التجارة والاتفاقات المتعلقة بالصحة والصحة النباتية. |
It is the function of Sanitary and Phytosanitary (SPS) and technical barriers to Trade (TBT) agreements to establish rules and promote transparency in this respect. | UN | ومهمة الاتفاق المتعلق بتطبيق التدابير الصحية والصحة النباتية والاتفاق المتعلق بالحواجز التقنية للتجارة هي وضع قواعد وتشجيع الشفافية في هذا الصدد. |
Governments and organic standardization bodies should also comply with the provisions of the WTO Agreement on technical barriers to Trade; | UN | وينبغي أيضاً أن تمتثل الحكومات وهيئات التوحيد القياسي للمنتجات العضوية لأحكام اتفاق منظمة التجارة العالمية المتعلق بالحواجز التقنية التي تعترض سبيل التجارة؛ |
NEPs should make available the relevant information on the Agreement on technical barriers to Trade (TBTs) and the Agreement on the Application of Sanitary and Phytosanitary Measures (SPS). | UN | ويتعين على نقاط الاستفسارات الوطنية توفير المعلومات ذات الصلة بالاتفاق المتعلق بالحواجز التقنية للتجارة والاتفاق المتعلق بتطبيق التدابير الصحية والصحة النباتية. |
The reduction of such tariff and technical barriers to trade will lead to increased investment and promote the development and growth of economically healthy, globally competitive domestic industries. | UN | فخفض مثل تلك التعريفات والحواجز التقنية سيفضي الى زيادة الاستثمار ويعزز تنمية ونمو الصناعات المحلية التي تتمتع بالسلامة الاقتصادية والقادرة على المنافسة عالميا. |
assisting in cases where export products encounter technical barriers, and provide advice on technical solutions to the problem | UN | :: المساعدة في الحالات التي تواجه فيها المنتجات التصديرية حواجز تقنية وإسداء المشورة بشأن الحلول التقنية لهذه المشاكل |
technical barriers, health and phyto-sanitary measures, competition policies, intellectual property issues, subsidies and environmental policies constituted new barriers to trade. | UN | إن العقبات التقنية والتدابير الصحية والفحوص النباتية اﻹصحاحية، وسياسات المنافسة، وقضايا الملكية الفكرية، وسياسات المعونة والبيئة، تشكل كلها عقبات جديدة أمام التجارة. |
Future trade negotiations should seek to prevent the abuse of such measures as anti-dumping, countervailing duties, sanitary and phytosanitary regulations and technical barriers to trade. | UN | وإن على مفاوضات التجارة القادمة أن تلتمس منع خرق القواعد التي تنظم اتخاذ التدابير لمكافحة اﻹغراق مثلا، أو مكافحة رفع التعريفات والقواعد الصحية البشرية والنباتية، فضلا عن العوائق التقنية للتجارة. |
technical barriers to trade, in terms of standards, technical regulations and various health and safety requirements, represent a considerable obstacle for exporters from developing countries. | UN | كما أن العوائق الفنية للتجارة، من حيث المقاييس، واللوائح الفنية والمتطلبات المختلفة فيما يتعلق بالصحة والسلامة، كلها تشكل عائقا كبيرا أمام المصدرين من البلدان النامية. |
Such technical barriers had to be overcome so that discussions on reports and their findings remained relevant. | UN | ويتعين تجاوز هذه الحواجز الفنية لكي تظل المناقشات حول التقارير والنتائج التي توصلت إليها مجدية. |