"technical capabilities of" - Traduction Anglais en Arabe

    • القدرات التقنية
        
    • بالقدرات الفنية
        
    • قدرات التقنية
        
    • للقدرات التقنية
        
    • بالقدرات التقنية
        
    This meant improving the technical capabilities of standardization and certification structures through training and introduction to international standards. UN وقد استتبع هذا تحسين القدرات التقنية لهياكل التوحيد والترخيص من خلال التدريب على المعايير الدولية والتعريف بها.
    16. NPT parties should respond to these challenges by supporting efforts to strengthen safeguards agreements and increase the technical capabilities of the safeguards system to make it both more effective and efficient. UN وينبغي للأطراف في معاهدة عدم الانتشار أن تتصدى لهذه التحديات عن طريق دعم الجهود الرامية إلى تعزيز اتفاقات الضمانات وتعزيز القدرات التقنية لنظام الضمانات حتى يصبح أكثر فعالية وكفاءة.
    Effective performance of the substantive work programme described in this report is likely to require over time a significant strengthening of the technical capabilities of the Secretariat. UN ومن المرجح أن يقتضي تنفيذ برنامج العمل الفني المبيَّن في هذا التقرير تنفيذا فعالا تعزيز القدرات التقنية لدى أمانة السلطة تعزيزا كبيرا في المستقبل.
    As a result, the technical capabilities of the Member States for remediation planning were enhanced. UN ونتيجة لذلك، تعززت القدرات التقنية للدول الأعضاء في مجال التخطيط للإصلاح.
    The Preparatory Commission continues to organize training programmes and workshops to support the enhancement of the national technical capabilities of member States in the implementation of the Treaty. UN وتواصل اللجنة التحضيرية تنظيم البرامج وحلقات العمل التدريبية دعما للنهوض بالقدرات الفنية الوطنية للدول الأعضاء في تنفيذ المعاهدة.
    As such, UK Seabed Resources Ltd. may seek to capitalize upon the extensive polymetallic nodule experience and technical capabilities of LMC developed through its historical work, recent analyses and ongoing efforts. UN وبناء على ذلك، يجوز لشركة يو كي سيبيد ريزورسز ليميتد أن تسعى للاستفادة من خبرة شركة لوكهيد الواسعة في مجال العقيدات المتعددة الفلزات ومن قدرات التقنية التي اكتسبتها في عملها السابق، وما أجرته من تحاليل مؤخرا، وما تبذله حاليا من جهود.
    The workshop will sensitize participants to UNIDO's competencies and approaches, thereby enabling them to better appreciate the technical capabilities of the Organization. UN وستطلع حلقة العمل هذه المشاركين فيها على قدرات اليونيدو والنهوج التي تتبعها، فتحسن بذلك من تقديرهم للقدرات التقنية التي تتميز بها المنظمة.
    Additional supporting measures will be taken by the Government and UNDP to expand further the use of national execution, with an enhanced use of the technical capabilities of the United Nations specialized agencies. UN وستتخذ من جانب الحكومة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تدابير دعم إضافية لزيادة توسيع نطاق استخدام التنفيذ الوطني، مع تعزيز استخدام القدرات التقنية لوكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة.
    The evaluation will consider the technical capabilities of the consortia to deliver such a complex project, involving airport construction and operation, and marine engineering. UN وسيبحث التقييم في القدرات التقنية للاتحادات على إنجاز مشروع معقد من هذا القبيل، والذي يشمل تشييد المطار وتشغيله والهندسة البحرية.
    In that context, the Economic and Social Council has an important role to play, particularly through the technical capabilities of its various functional and regional commissions and other subsidiary bodies. UN ويضطلع المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في ذلك السياق، بدور هام، ولا سيما عن طريق القدرات التقنية لمختلف لجانه التنفيذية والإقليمية وغيرها من الهيئات الفرعية.
    Building up the technical capabilities of the RPA staff to enable them to identify materials that can be used for development of nuclear weapon delivery systems and for the creation of nuclear weapons is required. UN ويلزم بناء القدرات التقنية لموظفي هيئة الحماية من الإشعاع لتمكينهم من تحديد المواد التي يمكن أن تستخدم في تطوير منظومة إيصال الأسلحة النووية وفي صناعة الأسلحة النووية.
    8. Exceed the technical capabilities of the recipient country, or exceed its ability to ensure effective management and security of its stocks. UN 8 - تتجاوز القدرات التقنية للبلد الذي يشكل الوجهة النهائية، أو قدرته على إدارة مخزوناته وتأمينها بشكل فعال.
    e8. Exceed the technical capabilities of the recipient country, or exceed its ability to ensure the effective management and security of its stocks. UN هـ 8 - تتجاوز القدرات التقنية للبلد الواردة إليه، أو تتجاوز قدرته على كفالة الفعالية في إدارة مخزوناته وتأمينها.
    External printing will be further reduced through the use of desktop publishing in all official languages and the continued expansion of the technical capabilities of the in-house reproduction plant. UN وسيجري زيادة الحد من الطباعة الخارجية عن طريق استخدام النشر المكتبي بجميع اللغات الرسمية، واستمرار التوسع في القدرات التقنية لأجهزة الاستنساخ الداخلية.
    External printing will be further reduced through the use of desktop publishing in all official languages and the continued expansion of the technical capabilities of the in-house reproduction plant. UN وسيتم زيادة تخفيض حجم الطبع الخارجي من خلال استخدام النشر من المكاتب بجميع اللغات الرسمية ومواصلة تعزيز القدرات التقنية ووحدات الاستنساخ داخل المنظمة.
    External printing will be further reduced through the use of desktop publishing in all official languages and the continued expansion of the technical capabilities of the in-house reproduction plant. UN وسيجري زيادة الحد من الطباعة الخارجية عن طريق استخدام النشر المكتبي بجميع اللغات الرسمية، واستمرار التوسع في القدرات التقنية لأجهزة الاستنساخ الداخلية.
    External printing will be further reduced through the use of desktop publishing in all official languages and through the continued expansion of the technical capabilities of the in-house reproduction plant. UN وسيتواصل خفض الطباعة الخارجية من خلال اللجوء إلى النشر بواسطة الحاسوب بكل اللغات الرسمية والاستمرار في توسيع القدرات التقنية لوحدة الاستنساخ الداخلية.
    - Continued strengthening of technical capabilities of Haitian judicial police UN ° مواصلة تعزيز القدرات التقنية للشرطة القضائية الهايتية
    The objective of the certified education programme is to enhance the technical capabilities of relief and social services staff and to advance a generalist approach to social work practice, incorporating multi-intervention strategies and systems. UN والهدف من برنامج التعليم المعتمد تعزيز القدرات التقنية لموظفي الإغاثة والخدمات الاجتماعية، واتباع نهج يقوم على ممارسة العمل الاجتماعي العام، وينطوي على استراتيجيات ونظم للتدخلات المتعددة الجوانب.
    Rather than producing its own project management manual, the Department prepared a compendium of the technical capabilities of its staff and a set of fact sheets on the areas of the Department's substantive competence. UN ولذلك فبدلا من إنتاج دليلها الخاص ﻹدارة المشاريع قامت اﻹدارة بإعداد قائمة وافية بالقدرات الفنية لموظفيها ومجموعة من صحائف الوقائع المتعلقة بمجالات الاختصاص الفني لﻹدارة.
    As such, it may seek to capitalize upon the extensive polymetallic nodule experience and technical capabilities of LMC developed through its historical work, recent analyses and ongoing efforts. UN وبناء على ذلك، يجوز لها أن تسعى للاستفادة من خبرة شركة لوكهيد الواسعة في مجال العقيدات المتعددة الفلزات ومن قدرات التقنية التي اكتسبتها عملها في السابق، وما أجرته من تحاليل مؤخرا، وما تبذله حاليا من جهود.
    Effective performance of the substantive work programme described in the present report is likely to require a significant strengthening of the technical capabilities of the secretariat. UN وقد يقتضي الأداء الفعال لبرنامج العمل الفني الوارد ذكره في هذا التقرير إجراء تعزيز كبير للقدرات التقنية للأمانة.
    Bangladesh welcomed the Department's efforts to enhance the technical capabilities of the information centres. UN كما أن بنغلاديش ترحب بجهود الإدارة في سبيل النهوض بالقدرات التقنية لمراكز الإعلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus