"technical capacity to" - Traduction Anglais en Arabe

    • القدرة التقنية على
        
    • القدرات التقنية على
        
    • القدرة الفنية على
        
    • القدرة التقنية في
        
    • لديها القدرة التقنية الكافية لامتلاك
        
    • للقدرة التقنية على
        
    • القدرة التقنية اللازمة
        
    • والقدرة التقنية على
        
    • على قدرة تقنية
        
    • من القدرة التقنية
        
    The regional programme will seek to strengthen the technical capacity to collect, analyse, disseminate and use data. UN وسيسعى البرنامج الإقليمي إلى تعزيز القدرة التقنية على جمع البيانات وتحليلها ونشرها واستخدامها.
    4. Measures to improve technical capacity to detect and monitor the problem of amphetamine-type stimulants, including capacity to better understand the problem UN 4- تدابير تحسين القدرة التقنية على كشف ورصد مشكلة المنشطات الأمفيتامينية، بما في ذلك القدرة على فهم المشكلة فهما أفضل
    Africa and the Middle East: implementation in the area of measures to improve technical capacity to detect and monitor the problem of amphetamine-type stimulants, including capacity to better understand the problem, selected reporting periods UN أفريقيا والشرق الأوسط: التنفيذ في مجال التدابير الرامية إلى تحسين القدرة التقنية على كشف ورصد مشكلة المنشطات الأمفيتامينية، بما في ذلك القدرة على فهم المشكلة فهما أفضل، فترات إبلاغ مختارة
    Measures to improve technical capacity to detect and monitor the amphetamine-type stimulants problem, including capacity to better understand it UN إجراءات تحسين القدرات التقنية على كشف المنشّطات الأمفيتامينية ورصد مشكلتها، بما في ذلك القدرات على زيادة فهمها
    I call upon Member States to make greater investments in monitoring and evaluation, including improving the availability of up-to-date data on women and peace and security and building technical capacity to collect, analyse and use such data in policymaking and programming. UN وأدعو الدول الأعضاء إلى توظيف المزيد من الاستثمارات في مجالي الرصد والتقييم، بما في ذلك تحسين توافر أحدث البيانات عن المرأة والسلام والأمن، وبناء القدرة الفنية على جمع هذه البيانات وتحليلها واستخدامها في وضع السياسات وإعداد البرامج.
    Europe: implementation in the area of measures to improve technical capacity to detect and monitor the problem of amphetamine-type stimulants, including capacity to better understand the problem, by selected reporting periods UN أوروبا: التنفيذ في مجال التدابير الرامية إلى تحسين القدرة التقنية على كشف ورصد مشكلة المنشطات الأمفيتامينية، بما في ذلك القدرة على فهم المشكلة فهما أفضل، فترات إبلاغ مختارة
    technical capacity to use vulnerability and adaptation assessment tools and methods UN :: القدرة التقنية على استخدام أدوات وطرائق تقييم قابلية التأثر والتكيف
    The successful production and use of such indicators relies not only on the availability of data, but also the technical capacity to interpret and communicate the data in a policy-relevant form to a variety of stakeholders. UN ولا يعتمد النجاح في إنتاج هذه المؤشرات واستخدامها على توافر البيانات فحسب، بل أيضا على القدرة التقنية على تفسير البيانات ونقلها إلى طائفة متنوعة من أصحاب المصلحة في شكل ذي صلة بالسياسات.
    (iii) technical capacity to analyse and negotiate contracts; UN ' 3` القدرة التقنية على تحليل العقود والتفاوض بشأنها؛
    Adequate inspection powers had long existed in customs law but there was a lack of technical capacity to undertake the inspections. UN وتنص قوانين الجمارك، منذ زمن طويل، على وجود سلطات تفتيش مناسبة، وإن كانت القدرة التقنية على الاضطلاع بالتفتيش يسد بها النقص.
    Countries have the minimum technical capacity to produce and disseminate comprehensive data on crime and criminal justice from administrative sources and victimization surveys according to international standards; UN ويتوفر لدى البلدان الحد الأدنى من القدرة التقنية على إنتاج ونشر بيانات شاملة عن الجريمة والعدالة الجنائية من المصادر الإدارية والدراسات الاستقصائية المتعلقة بالإيذاء وفقا للمعايير الدولية؛
    The IAEA would need the legal mandate and resourcing to do so, as well as the technical capacity to verify and manage effectively a broader range of potentially proliferation-sensitive information. UN وتحتاج الوكالة إلى الولاية القانونية والموارد اللازمة للقيام بذلك، وكذلك القدرة التقنية على التحقق والإدارة الفعالة لمجموعة كبيرة من المعلومات الحساسة المتعلقة بالانتشار.
    Americas: implementation in the area of measures to improve technical capacity to detect and monitor the problem of amphetamine-type stimulants, including capacity to better understand the problem, selected reporting periods UN البلدان الأمريكية: التنفيذ في مجال التدابير الرامية إلى تحسين القدرة التقنية على كشف ورصد مشكلة المنشطات الأمفيتامينية، بما في ذلك القدرة على فهم المشكلة فهما أفضل، فترات إبلاغ مختارة
    Asia and Oceania: implementation in the area of measures to improve technical capacity to detect and monitor the problem of amphetamine-type stimulants, including capacity to better understand the problem, by selected reporting periods UN آسيا وأوقيانوسيا: التنفيذ في مجال التدابير الرامية إلى تحسين القدرة التقنية على كشف ورصد مشكلة المنشطات الأمفيتامينية، بما في ذلك القدرة على فهم المشكلة فهما أفضل، فترات إبلاغ مختارة
    The medium-term priorities include the building of technical capacity to rebuild its public administration, improve the investment climate and put in place the preconditions for economic diversification. UN وتشمل أولويات الأجل المتوسط بناء القدرة التقنية على إعادة تنظيم الإدارة العامة للدولة وتحسين مناخ الاستثمار وتهيئة الظروف الملائمة للتنوع الاقتصادي.
    The lowest level of technical capacity to deal with the problem is encountered among African countries, notably those in sub-Saharan Africa. UN وتسجّل بلدان أفريقيا، لا سيما أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى، أدنى المستويات من حيث القدرات التقنية على مواجهة المشكلة.
    :: National, subregional, regional and interregional workshops to increase technical capacity to formulate, implement and manage industrial policy and industrial agreements UN :: عقد حلقات عمل على الصعد الوطني والإقليمي والأقاليمي ودون الإقليمي لزيادة القدرات التقنية على وضع وتنفيذ وإدارة السياسات الصناعية والاتفاقات الصناعية
    Most companies with the technical capacity to meet special educational needs -- such as those distributing WPPSI, WAIS and Grace Arthur performance tests -- are of United States origin. UN والقسم الأكبر من الشركات ذات القدرة الفنية على تلبية الاحتياجات التعليمية الخاصة منشؤها الولايات المتحدة، مثل WPPSI و WAIS و Grace Arthur.
    The funds enabled UNICEF to maintain and strengthen the technical capacity to support the field programme and to collaborate with others in advancing the goals; UN وقد مكنت الصناديق منظمة اليونيسيف من الحفاظ على القدرة التقنية في مجال دعم البرنامج الميداني وتعزيزها ومن التعاون مع اﻵخرين، لتحقيق اﻷهداف؛
    When embarking on nuclear power in the 1950s, Sweden had ambitious plans and the technical capacity to master and utilize the whole nuclear fuel cycle from uranium milling to reprocessing. UN وكان لدى السويد خطط طموحة عندما بدأت برنامجها للطاقة النووية في الخمسينات، وكانت لديها القدرة التقنية الكافية لامتلاك ناصية دورة الوقود النووي كاملة واستخدامها، بدءا بتجهيز اليورانيوم وفرزه وانتهاء بإعادة معالجته.
    Its strategy seeks to support the political will to reform as much as the technical capacity to make those reforms. UN وتسعى استراتيجيتها إلى دعم الإرادة السياسية للإصلاح بقدر دعمها للقدرة التقنية على إجراء تلك الإصلاحات.
    Lack of technical capacity to develop new methodologies; UN :: عدم وجود القدرة التقنية اللازمة لوضع منهجيات جديدة؛
    753. The community-based organization assessment tool measures the capacities of such organizations in three areas: governance, financial management and technical capacity to deliver social services. UN 753 - تقيس أداة تقييم المنظمات الأهلية قدرات هذه المنظمات في ثلاثة مجالات هي: الحوكمة، والإدارة المالية، والقدرة التقنية على تقديم الخدمات الاجتماعية.
    57. UNFPA will maintain a critical, core technical capacity to ensure a multidisciplinary approach in the regional offices. UN 57 - وسيحافظ الصندوق على قدرة تقنية حاسمة وأساسية لكفالة اتباع نهج متعدد التخصصات في المكاتب الإقليمية.
    UNIFEM will continue to maximize benefits from the existing procurement capacity of other funds and programmes, but also recognizes the need for a minimum in-house technical capacity to meaningfully interact with its partners and suppliers. UN وسيواصل الصندوق زيادة الفوائد من قدرة الشراء الحالية للصناديق والبرامج الأخرى إلى الحد الأقصى، لكنه يدرك أيضا الحاجة إلى توفير حد أدنى من القدرة التقنية الداخلية للتفاعل بشكل حقيقي مع شركائه ومورديه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus