"technical commission" - Traduction Anglais en Arabe

    • اللجنة التقنية
        
    • لجنة تقنية
        
    • اللجنة الفنية
        
    • لجنة فنية
        
    • واللجنة التقنية
        
    • للجنة التقنية
        
    • ولجنة تقنية
        
    • الدولية لقاع
        
    • واللجنة الفنية
        
    • ولجنة فنية
        
    However, the deliberations of the Technical Commission have not been completed. UN إلا أن اللجنة التقنية لم تنته بعد من إعداد ملاحظاتها.
    Following the conclusion of the Conference, follow-up mechanisms, including the Mixed Technical Commission on Peace and Security, had been established and were functioning on a daily basis. UN وعقب اختتام المؤتمر، أنشئت آليات متابعة تعمل يوميا، من بينها اللجنة التقنية المختلطة المعنية بالسلام والأمن.
    The work of the Technical Commission shall be completed within one year from the date of its establishment. UN ويُنجَز عمل اللجنة التقنية في غضون سنة من تاريخ تشكيلها.
    A draft law is currently being considered by a legal Technical Commission. UN وتقوم لجنة تقنية قانونية حاليا بدراسة مشروع قانون بهذا الشأن.
    One of the first actions of INGC was the establishment of a Technical Commission, with representatives from 10 ministries, in which, exceptionally WFP was invited to participate. UN ومن الإجراءات الأولى التي اتخذها المعهد، إنشاء لجنة تقنية تضم ممثلين من 10 وزارات، مع دعوة برنامج الأغذية العالمي بصفة استثنائية إلى المشاركة فيها.
    Four technical commissions are envisaged under the National Coordination Office, including the joint Technical Commission on peace and security. UN ويتوقع إنشاء أربع لجان فنية في إطار مكتب التنسيق الوطني، بما فيها اللجنة الفنية المشتركة للسلام والأمن.
    The signatories agreed to establish a joint Technical Commission on peace and security to address those issues and to monitor implementation. UN ووافق الموقعون على تأسيس لجنة فنية مشتركة معنية بالسلام والأمن لمعالجة تلك القضايا ورصد التنفيذ.
    Much of the implementation of the Observing System takes place through the Joint WMO/IOC Technical Commission for Oceanography and Marine Meteorology. UN ويجري الجانب الأكبر من تنفيذ نظام الرصد من خلال اللجنة التقنية المشتركة المعنية بعلم المحيطات وعلم الأرصاد الجوية البحرية.
    It noted positively the creation of the Special Technical Commission to oversee the implementation of the relevant laws and policies. UN ونوَّهت بإنشاء اللجنة التقنية الخاصة المعنية بالإشراف على تنفيذ القوانين والسياسات ذات الصلة.
    The national Technical Commission responsible for preparing this debate is already at work. UN وقد بدأت اللجنة التقنية الوطنية المكلفة بالتحضير لهذه المناقشة عملها.
    To support the implementation of increasingly fragile ceasefire arrangements, MINUSMA sought to operationalize and expand the extended Mixed Technical Commission on Security and the joint observation and verification teams. UN ولدعم تنفيذ ترتيبات وقف إطلاق النار التي ما برحت تزداد هشاشة سعت البعثة المتكاملة إلى تفعيل دور اللجنة التقنية المشتركة الموسعة للأمن والأفرقة المشتركة للرصد والتحقق.
    40. The National Technical Commission was established in 1990 for the purpose of undertaking a general diagnosis of the problem. UN ٠٤- وفي عام ٠٩٩١ أنشئت اللجنة التقنية الوطنية بهدف العمل على إجراء تشخيص عام للمشكلة.
    The Mixed Technical Commission on Security was established in July 2013, and, through its work, cantonment sites were identified. UN أُنشئت اللجنة التقنية المختلطة المعنية بالأمن في تموز/ يوليه 2013، ومن خلال عملها حُددت مواقع التجميع.
    To that end, it had set up a National Technical Commission on Displaced Populations and an Assistance Project for Returnees (PAR). UN وتحقيقا لهذه الغاية، أنشأت الحكومة لجنة تقنية وطنية للسكان المهجرين ووضعت مشروعا لتقديم المساعدات من أجل العودة.
    Concerned to improve the situation, the Government had established a Technical Commission to implement follow-up to the Convention, which involved women from several regions. UN فالحكومة، حرصا منها على تحسين الوضع، قامت بإنشاء لجنة تقنية لتنفيذ أعمال المتابعة للاتفاقية، تضم نساء من مناطق عديدة.
    It also establishes a Technical Commission to monitor future developments in this area. UN وتنشىء الاتفاقية أيضا لجنة تقنية لرصد التطورات المقبلة في هذا الميدان.
    In this regard, the issuance of the executive orders on the structure and composition of the joint Technical Commission on peace and security is a welcome step. UN وفي هذا الصدد، يجيء إصدار أوامر تنفيذية بشأن هيكل اللجنة الفنية المشتركة للسلام والأمن وتشكيلها بوصفه خطوة محمودة.
    In relation to each request, the Legal and Technical Commission ascertained that the requirements of the Agreement had been met. UN وفيما يتعلق بكل طلب، تأكدت اللجنة الفنية والقانونية من استيفاء متطلبات الاتفاقية.
    27. One example of such mechanisms in Guatemala is the Technical Commission for the Resettlement of Uprooted Populations. UN ٢٧ - ومن نماذج هذه اﻵليات في غواتيمالا اللجنة الفنية ﻹعادة توطين السكان المشردين عن ديارهم.
    It is, rather, a Technical Commission obliged to carry out its tasks in a technical and scientific manner free from political conflicts and antagonistic positions. UN بل هي لجنة فنية ملزمة بأداء مهامها بأسلوب فني وعلمي بعيد عن النزاعات السياسية والمواقف العدائية.
    Implementation of confidence-building measures through the Monitoring and Evaluation Committee and the Mixed Technical Commission on Security UN تنفيذ تدابير لبناء الثقة من خلال لجنة الرصد والتقييم واللجنة التقنية المختلطة المعنية بالأمن
    One example of such mechanisms in Guatemala is UNDP support for the Technical Commission for the Implementation of the Resettlement Agreement (CTEAR). UN والدعم المقدم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للجنة التقنية لتنفيذ اتفاق إعادة التوطين مثال واحد على هذه الآليات في غواتيمالا.
    The implementation of this Plan is being done by a National Coordinator and a Technical Commission that integrates several Ministries. UN ويجري تنفيذ هذه الخطة من قِبل منسق وطني ولجنة تقنية تجمع بين عدة وزارات.
    Member of Legal and Technical Commission, International Seabed Authority UN عضو اللجنة القانونية والتقنية، السلطة الدولية لقاع البحار
    In that regard, I congratulate both the Monitoring and Evaluation Committee and the Mixed Technical Commission on Security for progress made thus far in implementing the provisions of the ceasefire agreement, which includes the establishment of cantonment sites and the release of some prisoners as part of confidence-building measures. UN وفي هذا الصدد، أود أن أهنئ كلا من لجنة الرصد والتقييم واللجنة الفنية المختلطة المعنية بالشؤون الأمنية على التقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ أحكام اتفاق وقف إطلاق النار، الذي يتضمن إنشاء مواقع تجميع القوات وإطلاق سراح بعض السجناء في إطار تدابير بناء الثقة.
    Institutional mechanisms established to implement those laws included a council on motherhood and childhood and a Technical Commission to combat child smuggling. UN وتشمل الآليات المؤسسية التي أنشئت لتنفيذ تلك القوانين إقامة مجلس للأمومة والطفولة ولجنة فنية لمكافحة تهريب الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus