"technical cooperation that" - Traduction Anglais en Arabe

    • التعاون التقني الذي
        
    • للتعاون التقني التي
        
    • التعاون التقني التي
        
    • بالتعاون التقني الذي
        
    It is significant in this context that the Counsel has expressed its desire to receive the technical cooperation that ONUSAL has always stood ready to provide. UN ومن المهم في هذا السياق أن المستشار قد أعرب عن رغبته في الحصول على التعاون التقني الذي كانت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور دائما على استعداد لتقديمه.
    Measures are required to ensure concentration of effort on technical cooperation that effectively exploits the interrelationship between policy analysis, intergovernmental deliberations and operational activities. UN `1` يتطلب الأمر اتخاذ تدابير لكفالة تركيز الجهود على التعاون التقني الذي يستغل استغلالا فعالا العلاقة المتبادلة بين تحليل السياسة العامة والمداولات الحكومية الدولية والأنشطة التنفيذية.
    Measures are required to ensure concentration of effort on technical cooperation that effectively exploits the interrelationship between policy analysis, intergovernmental deliberations and operational activities. UN `1` يتطلب الأمر اتخاذ تدابير لكفالة تركيز الجهود على التعاون التقني الذي يستغل استغلالا فعالا العلاقة المتبادلة بين تحليل السياسة العامة والمداولات الحكومية الدولية والأنشطة التنفيذية.
    Unliquidated obligations for the regular programme of technical cooperation that are outstanding at the end of a financial period are transferred from the United Nations General Fund accounts to the technical cooperation accounts in the following financial period. UN أما الالتزامات غير المصفاة للبرنامج العادي للتعاون التقني التي تظل قائمة في نهاية الفترة المالية، فتحوّل من حسابات صندوق الأمم المتحدة العام إلى حسابات التعاون التقني في الفترة المالية التالية.
    Unliquidated obligations for the regular programme of technical cooperation that are outstanding at the end of a financial period are transferred from the United Nations General Fund accounts to the technical cooperation accounts in the following financial period; UN أما الالتزامات غير المصفاة للبرنامج العادي للتعاون التقني التي تظل قائمة في نهاية الفترة المالية، فتحوّل من حسابات صندوق الأمم المتحدة العام إلى حسابات التعاون التقني في الفترة المالية التالية.
    In addition to planning, monitoring and reporting requirements for individual projects, the Secretariat is to provide consolidated reports at regular intervals that demonstrate development impact across programmes, experiences in technical cooperation that could be replicated or adapted, and lessons learned from evaluation recommendations. UN وبالإضافة إلى متطلبات التخطيط والرصد والإبلاغ في المشاريع المنفردة، ينبغي أن تقدم الأمانة تقارير موحدة على فترات منتظمة تُبيِّن الأثر الإنمائي لكل البرامج، والخبرات في مجال التعاون التقني التي يمكن تكرارها أو تكييفها، والدروس المستفادة من توصيات التقييم.
    Additional measures are required to ensure concentration of effort on technical cooperation that effectively exploits the interrelationship between policy analysis, intergovernmental deliberations and operational activities. UN :: يتطلب الأمر اتخاذ تدابير إضافية لضمان تركيز الجهود على التعاون التقني الذي يستغل بفعالية الترابط بين تحليل السياسة العامة والمداولات الحكومية الدولية والأنشطة التنفيذية.
    The nature and extent of the technical cooperation that UNCTAD can provide are also dependent on achieving coherence between analytical work, operational activities and deliberative work. UN أما طبيعة ونطاق التعاون التقني الذي يمكن أن يوفره الأونكتاد فيتوقفان أيضاً على تحقيق الاتساق بين العمل التحليلي والأنشطة التنفيذية وإجراء المداولات والمناقشات والعمل التوجيهي.
    While technical cooperation that provides direct support or fills gaps may be justifiable in certain circumstances, the kind that inadvertently undermines capacities has to be avoided. UN وفي حين أن التعاون التقني الذي يقدم دعما مباشرا أو يسد الثغرات قد يكون مبررا من ظروف معينة، فإنه يتعين تجنب نوع التعاون الذي يقوض القدرات دون قصد.
    However, certain nuclear States applied the provisions of the Treaty selectively and placed restrictions on technical cooperation that would allow the development of nuclear energy for peaceful purposes. UN غير أن دولاً نووية معيَّنة تُطبِّق أحكام المعاهدة بشكل انتقائي وتضع قيوداً على التعاون التقني الذي يتيح تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    However, certain nuclear States applied the provisions of the Treaty selectively and placed restrictions on technical cooperation that would allow the development of nuclear energy for peaceful purposes. UN غير أن دولاً نووية معيَّنة تُطبِّق أحكام المعاهدة بشكل انتقائي وتضع قيوداً على التعاون التقني الذي يتيح تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Unfortunately, for the first time in the history of IAEA, the promotional statutory pillar of the statute has been put in serious jeopardy through politically motivated decisions of the Security Council, which is trying to dictate to the Agency what, how and when to deprive a developing Member State of technical cooperation that is solely aimed at humanitarian and peaceful uses. UN وللأسف، وللمرة الأولى في تاريخ الوكالة، وضعت الركيزة القانونية الترويجية للنظام الأساسي في خطر من خلال قرارات ذات دوافع سياسية اتخذها مجلس الأمن، الذي يحاول أن يملي على الوكالة ماذا وكيف ومتى تُحرم دولة عضو نامية من التعاون التقني الذي يستهدف استخدامات إنسانية وسلمية فقط.
    The criminal and illegal economic, commercial and financial blockade that the United States Government has imposed on Cuba for the last 47 years directly affects the technical cooperation that the IAEA provides to Cuba. UN إن الحصار الاقتصادي، والتجاري، والمالي الإجرامي وغير القانوني الذي ظلت تفرضه حكومة الولايات المتحدة على كوبا طوال السنين السبع والأربعين الماضية يؤثر تأثيرا مباشرا على التعاون التقني الذي تقدمه الوكالة الدولية للطاقة الذرية في كوبا.
    Unfortunately, for the first time in the history of IAEA, the promotional statutory pillar of the Statute has been put in serious jeopardy through politically motivated decisions of the Security Council, which is trying to dictate to the Agency what, how and when to deprive a developing member State of technical cooperation that is solely aimed at humanitarian and peaceful uses. UN وللأسف، وللمرة الأولى في تاريخ الوكالة الدولية للطاقة الذرية، تعرضت الركيزة القانونية الترويجية للنظام الأساسي للخطر من خلال قرارات ذات دوافع سياسية اتخذها مجلس الأمن، الذي يحاول أن يملي على الوكالة ماذا وكيف ومتى تُحرم دولة عضو نامية من التعاون التقني الذي يستهدف استخدامات إنسانية وسلمية فقط.
    Unliquidated obligations for the regular programme of technical cooperation that are outstanding at the end of a financial period are transferred from the United Nations General Fund accounts to the technical cooperation accounts in the following financial period; UN أما الالتزامات غير المصفاة للبرنامج العادي للتعاون التقني التي تظل قائمة في نهاية الفترة المالية فتحوّل من حسابات صندوق الأمم المتحدة العام إلى حسابات التعاون التقني في الفترة المالية التالية؛
    Unliquidated obligations for the regular programme of technical cooperation that are outstanding at the end of a financial period are transferred from the United Nations General Fund accounts to the technical cooperation accounts in the following financial period. UN أما الالتزامات غير المصفاة للبرنامج العادي للتعاون التقني التي تظل قائمة في نهاية الفترة المالية فتحوّل من حسابات صندوق الأمم المتحدة العام إلى حسابات التعاون التقني في الفترة المالية التالية.
    Unliquidated obligations for the regular programme of technical cooperation that are outstanding at the end of a financial period are transferred from the United Nations General Fund accounts to the technical cooperation accounts in the following financial period; UN أما الالتزامات غير المصفاة للبرنامج العادي للتعاون التقني التي تظل قائمة في نهاية الفترة المالية فتحول من حسابات صندوق الأمم المتحدة العام إلى حسابات التعاون التقني في الفترة المالية التالية؛
    This in particular applies to topics and modalities of technical cooperation that require customized, long-term and intense national-based operations, according to beneficiary interests and commitment in support of the operation. UN وهذا ينطبق بصفة خاصة على مواضيع وطرائق التعاون التقني التي تتطلب عمليات مكثفة طويلة الأجل على المستوى الوطني تراعي متطلبات كل حالة، وفقاً لمصالح الجهات المستفيدة والتزامها بدعم العملية.
    This in particular applies to topics and modalities of technical cooperation that require customized, long-term and intense national-based operations, according to beneficiary interests and commitment in support of the operation. UN وهذا ينطبق بصفة خاصة على مواضيع وطرائق التعاون التقني التي تتطلب عمليات مكثفة طويلة الأجل على المستوى الوطني تراعي متطلبات كل حالة، وفقاً لمصالح الجهات المستفيدة والتزامها بدعم العملية.
    This in particular applies to topics and modalities of technical cooperation that require customized, long-term and intense national-based operations, according to beneficiary interests and commitment in support of the operation. UN وهذا ينطبق بصفة خاصة على مواضيع وطرائق التعاون التقني التي تتطلب عمليات مكثفة طويلة الأجل على المستوى الوطني تراعي متطلبات كل حالة، وفقاً لمصالح الجهات المستفيدة والتزامها بدعم العملية.
    It welcomes the technical cooperation that Member States are extending to the competent Salvadorian authorities, at their request, in order to assist them in the investigation of these criminal acts. UN وهو يرحب بالتعاون التقني الذي تقدمه الدول اﻷعضاء الى السلطات السلفادورية المختصة، بناء على طلبها، لمساعدتها في التحقيق في هذه اﻷفعال اﻹجرامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus