For instance, in telecommunications, technical decisions regarding spectrum use affect the intensity of competition. | UN | ففي قطاع الاتصالات، على سبيل المثال، تؤثر القرارات التقنية بشأن استخدام الطيف على شدة المنافسة في القطاع. |
The country needs real political action to enable it to go beyond the purely technical decisions that have been called for already for some time now. | UN | ويحتاج البلد إلى عمل سياسي في العمق يتيح تجاوز القرارات التقنية المحضة المشخّصة منذ زمن طويل. |
Furthermore, the work will be reorganized with a streamlining of meetings to assist collaborative efforts and delegate technical decisions to field experts. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، سيعاد تنظيم العمل بتنسيق عقد الاجتماعات للمساعدة في الجهود التعاونية وتفويض الخبراء الميدانيين في اتخاذ القرارات التقنية. |
Decision makers are expected to make technical decisions that are ecologically, economically, and socially acceptable. | UN | ويتوقع أن يتخذ أصحاب القرار قرارات تقنية مقبولة بيئياً واقتصادياً واجتماعياً. |
The Board of Directors of the Fund shall be the body of last resort to hear and rule on appeals disputing the technical decisions of the Evaluation Commission or the administrative decisions of the management. | UN | ويكون مجلس إدارة الصندوق أعلى هيئة للنظر في الطعون التي يعترض بها أصحابها على القرارات الفنية للجنة التقييم، أو على القرارات الإدارية لمجلس الإدارة، وللبت في تلك الطعون. |
Furthermore, the work will be reorganized with a streamlining of meetings to assist collaborative efforts and delegate technical decisions to field experts. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، سيعاد تنظيم العمل بتنسيق عقد الاجتماعات للمساعدة في الجهود التعاونية وتفويض الخبراء الميدانيين في اتخاذ القرارات التقنية. |
There are other technical governing bodies, such as the policy and security committees, which advise the Chief Information Technology Officer on making technical decisions. | UN | وهناك مجالس إدارة تقنية أخرى مثل لجان السياسة والأمن التي تسدي المشورة التقنية لكبير موظفي تكنولوجيا المعلومات في اتخاذ القرارات التقنية. |
For example, in telecommunications, technical decisions regarding spectrum use and accompanying decisions about licences profoundly affect the intensity of competition in the sector. | UN | وعلى سبيل المثال، في مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية، فإن القرارات التقنية بشأن استخدام الطيف والمقررات المصاحبة لـه بشأن التراخيص، يؤثر بعمق على شدة المنافسة في القطاع. |
If that solid scientific basis was removed, then technical decisions would be taken for purely political reasons, something that was the bane of most organs of the United Nations system. | UN | وإذا ما أُزيل هذا الأساس العلمي الصارم، فإن القرارات التقنية ستُتخذ لأسباب سياسية خالصة، وهو ما فيه خراب معظم هيئات منظومة الأمم المتحدة. |
For example, in telecommunications, technical decisions regarding spectrum use and accompanying decisions about licences profoundly affect the intensity of competition in the sector. | UN | وعلى سبيل المثال، في مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية، فإن القرارات التقنية بشأن استخدام الطيف والمقررات المصاحبة لـه بشأن التراخيص، يؤثر بعمق على شدة المنافسة في القطاع. |
For example, in telecommunications, technical decisions regarding spectrum use and accompanying decisions about licences profoundly affect the intensity of competition in the sector. | UN | وعلى سبيل المثال، في مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية، فإن القرارات التقنية بشأن استخدام الطيف والمقررات المصاحبة لـه بشأن التراخيص، يؤثر بعمق على شدة المنافسة في القطاع. |
Apart from the designation of operational entities, where the COP/MOP has an advisory role, the COP/MOP can reverse such technical decisions. | UN | وإلى جانب تعيين الهيئات التنفيذية، حيث يضطلع مؤتمر الأطراف العامل بدورٍ استشاري، فإنه يستطيع أيضاً عكس مثل هذه القرارات التقنية. |
Member States should safeguard the methodology applied to the salaries of Professional staff by allowing the post adjustment increase to take effect and should refrain in future from allowing political considerations to influence the technical decisions of ICSC. | UN | وينبغي للدول الأعضاء مواصلة احترام المنهجية المطبقة على مرتبات موظفي الفئة الفنية عن طريق السماح ببدء تطبيق الزيادة في تسوية مقر العمل والامتناع في المستقبل عن السماح للاعتبارات السياسية من التأثير على القرارات التقنية للجنة الخدمة المدنية الدولية. |
37. The Independent Expert has reminded the Haitian authorities that addressing the problem of prisons calls for a response that is political in nature -- one transcending technical decisions -- and that allows the Government to set out its intended policy on prisons. | UN | 37- وذكّر الخبير المستقل سلطات البلد بأن معالجة مسألة السجون تستدعي استجابة سياسية في المقام الأول، تمكن من تجاوز إطار القرارات التقنية والإعلان عن السياسة التي تزمع الحكومة انتهاجها في هذا المجال. |
These meetings are offering valuable opportunities to review the efforts under way to strengthen dialogue with Member States and the progress in resolving critical data gaps, and to discuss technical decisions that are shaping the preparation of the upcoming report. | UN | وتتيح هذه الاجتماعات فرصاً هامة لاستعراض الجهود المبذولة لتعزيز الحوار مع الدول الأعضاء والتقدم المحرز في سد ثغرات البيانات ذات الأهمية الحاسمة، ومناقشة القرارات التقنية التي تحدد طريقة إعداد التقرير القادم. |
25. In addition, it was stressed, that regarding specific, more technical decisions on indicators, the Economic and Social Council is supported by those of its functional commissions that are responsible for the follow-up of conferences and the Statistical Commission. | UN | ٢٥ - وباﻹضافة إلى ما سبق، فقــد تم التشديد على أن المجلس الاقتصــادي والاجتماعي يلقى الدعم، فيما يتعلق ببعض القرارات التقنية المتصلة بالمؤشرات، من جانب لجانه الفنية المسؤولة عن متابعة المؤتمرات ومن اللجنة اﻹحصائية. |
19. Noted the decision to develop a CPLP policy for the Oceans, taken at the 11th Ordinary Meeting of the Council of Ministers of the CPLP, and underlined that taking technical decisions on the matter as soon as possible might be of interest to all if it is to be implemented in the near future. | UN | 19 - ولاحظوا القرار المتعلق بوضع سياسة للجماعة بشأن المحيطات، الذي اتخذ في الاجتماع العادي الحادي عشر لمجلس وزراء الجماعة وأكدوا أن اتخاذ القرارات التقنية بهذا الشأن بأسرع ما يمكن قد تكون له أهمية نسبية للجميع إذا ما نفذ في المستقبل القريب. |
Decision makers are expected to make technical decisions that are ecologically, economically and socially acceptable. | UN | ويتوقع من متخذي القرارات أن يتخذوا قرارات تقنية مقبولة إيكولوجيا واقتصاديا واجتماعيا. |
In this regard, varied types of outcomes could be considered, including a communiqué, technical decisions or the launch of new initiatives. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن النظر في أنواع متباينة من النتائج التي يمكن تحقيقها، يمكن أن تراوح بين إصدار بيان أو اتخاذ قرارات تقنية أو إطلاق مبادرات جديدة. |
In addition, specifications of the earth to be used for constructing the approach road were not clearly spelt out in the contract, and there were delays in taking technical decisions. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، لم يحدد العقد بوضوح مواصفات التربة التي ستستخدم لبناء الطريق المؤدية للجسر، وحدث تأخر في اتخاذ عدة قرارات تقنية. |
Consideration must be given to the following issues: (a) technical decisions on character sets, fonts, encoding methods and language tags; (b) additional hardware and software requirements to accommodate parallel sites; and (c) editing and translation of existing pages (currently 8,800 pages). | UN | ويجب إيلاء الاهتمام للمسائل التالية: (أ) القرارات الفنية المتعلقة بتنظيم الحروف، ونوعية الخطوط، وطرائق الترميز، والبطاقات اللغوية؛ (ب) الاحتياجات الإضافية من المعدات والبرامجيات لتوفير احتياجات المواقع الموازية؛ و (ج) تحرير وترجمة الصفحات المتوافرة (ويبلغ عددها حاليا 800 8 صفحة). |