"technical needs" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاحتياجات التقنية
        
    • للاحتياجات التقنية
        
    • احتياجات فنية
        
    • والاحتياجات التقنية
        
    • لسد الحاجات التقنية
        
    UNDP also has six regional service centres that provide support, upon request, to meet the technical needs of our partner countries. UN ولديه أيضا ستة مراكز خدمات إقليمية تقدم، لدى الطلب، الدعم اللازم لتلبية الاحتياجات التقنية لدى بلداننا الشريكة.
    UNODC undertook a mission to Haiti to assess technical needs. UN أوفد المكتب بعثة إلى هايتي لتقييم الاحتياجات التقنية.
    The Agency should prepare, and should be ready to respond to the technical needs of verification for future nuclear disarmament. UN وينبغي أن تجهز الوكالة نفسها وتستعد لتلبية الاحتياجات التقنية اللازمة للتحقق من نزع السلاح النووي في المستقبل.
    Provision of 192 new or updated Member State preliminary implementation assessments, which have replaced technical needs assessment UN :: توفير 192 تقييما جديدا أو مستكملا من تقييمات التنفيذ الأولي للدول الأعضاء التي حلت محل تقييمات الاحتياجات التقنية
    A technical needs assessment will be conducted in Georgia, Rwanda and Ukraine, and training in the area of witness protection will be provided for officials from Egypt, Jordan, Kazakhstan and Lebanon. UN وسوف يُجرى تقييم للاحتياجات التقنية في أوكرانيا وجورجيا ورواندا، وسيُوفّر التدريب في مجال حماية الشهود لموظفين من الأردن وكازاخستان ولبنان ومصر.
    A plan for the implementation of the disarmament and demobilization had been developed and technical needs identified. UN تم وضع خطة لتنفيذ نزع السلاح والتسريح وتحديد الاحتياجات التقنية.
    The country under review has identified the following technical needs: UN حدَّد البلد المستعرَض الاحتياجات التقنية التالية:
    It was important to obtain more technical and financial support from international organizations and international banks, with such support being based on the technical needs of developing countries. UN ومن المهم الحصول على مزيد من الدعم التقني والمالي من المنظمات والبنوك الدولية، على أن يُستنَد في منح ذلك الدعم إلى الاحتياجات التقنية للبلدان النامية.
    3. Parties' technical needs identified and access to technical and financial resources required to meet them ensured; UN 3 - تحديد الاحتياجات التقنية للأطراف وضمان الحصول على الموارد المالية والتقنية اللازمة لتلبية هذه الاحتياجات؛
    UNFPA has now asked country directors to identify the countries' technical needs as a basis for reviewing the composition of country support teams. UN والحاصل أن الصندوق طلب من المديرين القطريين تحديد الاحتياجات التقنية للبلدان كأساس لاستعراض تكوين أفرقة الدعم القطرية.
    Other technical needs identified for article 30, dealing with on-site expert assistance and the development of an action plan, are to be addressed at the regional and country levels. UN ومن المقرَّر معالجة الاحتياجات التقنية الأخرى المحدَّدة للمادة 30، والتي تتناول مساعدة الخبراء الميدانية ووضع خطة عمل، على الصعيدين الإقليمي والقطري.
    :: Assisting States signatories in assessing technical needs and the possible approaches, as well as providing comments on eventual draft legislation and support during the internal approval process; UN :: مساعدة الدول الموقّعة في مجال تقييم الاحتياجات التقنية والنُهج الممكنة، فضلا عن تقديم تعقيبات على المشروع النهائي للقانون وعلى الدعم في غضون عملية الموافقة الداخلية؛
    It also expects, based on the interaction between and among the various actors, to identify and respond to any gaps in support and identify technical needs that may emerge from LDCs between them and the various actors. UN كما يتوقع أيضاً، استناداً إلى التفاعل بين الجهات الفاعل المختلفة، تحديد ومعالجة أي ثغرات في الدعم وتحديد الاحتياجات التقنية التي قد تنشأ من أقل البلدان نمواً وبينها وبين الجهات الفاعلة المختلفة.
    The Desertification Convention has a very low overlap of technical needs and complementarity of actions with the Rotterdam Convention. UN 181- يوجد لدى اتفاقية التصحر قدر منخفض من التداخل في الاحتياجات التقنية والتكامل في الإجراءات مع اتفاقية روتردام.
    Since the Directorate was declared fully operational, it has been preparing new, highly detailed preliminary implementation assessments for each Member State to replace older technical needs assessments. UN ومنذ الإعلان عن بلوغ المديرية التنفيذية مرحلة التشغيل الكامل، فإنها تقوم بإعداد تقييمات تنفيذ أولية جديدة وشديدة التفصيل لكل دولة عضو للاستعاضة عن تقييمات الاحتياجات التقنية.
    In addressing the Commission, the Legal Counsel stated that the United Nations Secretariat had made substantial efforts in order to meet the growing technical needs of the Commission. UN في معرض الكلمة التي توجه بها إلى اللجنة، ذكر المستشار القانوني أن الأمانة العامة للأمم المتحدة بذلت جهودا كبيرة لسد الاحتياجات التقنية المتنامية للجنة.
    In that context, it will assist the Committee in considering how to strengthen and prioritize technical needs assessments and its dialogue with Member States to receive their consent to share proposed technical needs. UN وفي هذا الصدد، ستساعد المديرية اللجنة على النظر في كيفية تعزيز التقييمات الخاصة بالاحتياجات التقنية وتحديد أولوياتها وتعزيز حوار اللجنة مع الدول الأعضاء لتلقي موافقتها على تقاسم الاحتياجات التقنية المقترحة.
    In addition to the formal requests received from Member States for specific assistance, there are a number of other means by which UNODC identifies and responds to technical needs related to the Convention and its Protocols. UN 21- وبالإضافة إلى تلقي طلبات رسمية من الدول الأعضاء بخصوص أشكال معيّنة من المساعدة، يستخدم المكتب عددا من الوسائل الأخرى لتحديد الاحتياجات التقنية المتعلقة بالاتفاقية وبروتوكولاتها وللاستجابة إليها.
    It found that while the programme had been able to respond to regional and country technical needs, two major structural limitations constrained its effectiveness. UN ووجدت إعادة النظر تلك أنه، على الرغم من قدرة البرنامج على الاستجابة للاحتياجات التقنية الإقليمية والقطرية، هناك عقبتان هيكليتان رئيسيتان تحدان من فاعليته.
    12. Iraq developed the R-400 series of bombs to meet technical needs expressed by the Air Force. UN 12 - طور العراق سلسلة القنابل من طراز R400 لتلبية احتياجات فنية أبدتها القوات الجوية.
    The findings of the examination were included in a presentation by the LEG, which gave an overview of submitted NAPAs, strengths, constraints and technical needs in NAPA preparation and implementation, and recommendations thereon. UN وأُدرِجت نتائج البحث في عرض لفريق الخبراء قدم لمحة عامة عن برامج العمل المقدمة ومواطن القوة، والقيود والاحتياجات التقنية في مجال إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف، وتوصيات بشأن ذلك.
    Some of these organizations, such as the World Bank, the International Monetary Fund, the European Union and others, also act as donors to assist with the technical needs of Member States and help them build capacity to fulfil appropriate Security Council counter-terrorism resolutions. UN وتؤدي بعض هذه المنظمات، كالبنك الدولي وصندوق النقد الدولي والاتحاد الأوروبي وغيرها، دور الجهات المانحة إذ تقدم المساعدة لسد الحاجات التقنية للدول الأعضاء ومساعدتها على بناء قدراتها على تطبيق قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بمكافحة الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus