"technical parameters" - Traduction Anglais en Arabe

    • المعايير التقنية
        
    • البارامترات التقنية
        
    • المعايير الفنية
        
    • معايير تقنية
        
    • البارامترات الفنية
        
    • بارامترات تقنية
        
    • المواصفات الفنية
        
    Therefore, China proposes the replacement of those technical parameters in the Best Practices with stipulation in descriptive language. UN لذا، فإن الصين تقترح استخدام عبارات وصفية بدل تلك المعايير التقنية في أفضل الممارسات.
    The useful life for light vehicles remains as is, whereas for trucks and buses it will be adjusted, taking into account the technical parameters and conditions in which they are operating. UN ولا يزال العمر النافع للمركبات الخفيفة دون تغيير، في حين سيجري تعديله للشاحنات والحافلات في ظل مراعاة المعايير التقنية والظروف التي تُستخدم فيها.
    In diagnostic medical exposure, children may receive significantly higher doses than adults for the same examination if the technical parameters for delivering the dose are not specifically adapted; UN وبالنسبة للتعرُّض الطبي لأغراض التشخيص، قد يتلقى الأطفال جرعات أقوى كثيراً من تلك التي يتلقاها البالغون نتيجة لإجراء الفحص ذاته ما لم تُعدَّل البارامترات التقنية لإعطاء الجرعات على نحو محدد؛
    It will develop technical parameters and best practices in the field. UN وستقوم الشعبة بتحديد المعايير الفنية وأفضل الممارسات في هذا المجال.
    It is technically difficult and practically impossible to formulate specific technical parameters in this regard. UN ومن الصعب تقنيا ومن المستحيل عملياً صياغة معايير تقنية محددة في هذا المجال.
    It will develop technical parameters and best practices in the field. UN وستقوم الشعبة بتحديد البارامترات الفنية وأفضل الممارسات في هذا المجال.
    Moreover, the Division will establish partnerships with national and international bodies, within and outside the United Nations system, to foster the consistent application of international principles and develop technical parameters and best practices in the electoral field. UN وعلاوة على ذلك، ستقيم الشعبة شراكات مع الهيئات الوطنية والدولية داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها لتعزيز التطبيق الموحد للمبادئ الدولية ووضع بارامترات تقنية واتباع أفضل الممارسات في مجال الانتخابات.
    The interaction and exchange of views afforded by the side event helped participants to better understand these central issues, including the relationship between technical parameters and policy considerations. UN وساعد التفاعل وتبادل الآراء في إطار الحدث الجانبي المشاركين على فهم أفضل لهذه المسائل الرئيسية، بما فيها العلاقة بين المعايير التقنية واعتبارات السياسات العامة.
    If Member States could agree on the political dimensions, then the technical parameters would be more easily accepted as reflecting capacity to pay. UN وإذا استطاعت الدول اﻷعضاء الموافقة على اﻷبعاد السياسية، ستُقبل حينئذ المعايير التقنية بيسر بوصفها انعكاسا للقدرة على الدفع.
    However, the team noted some delays in project implementation as well as shortfalls at some locations in connection with security coverage or in the technical parameters of particular barriers, perimeter surveillance or other access control measures. UN بيد أن الفريق لاحظ وجود بعض التأخير في تنفيذ المشاريع وبعض أوجه القصور في عدد من المواقع فيما يتصل بالتغطية الأمنية أو في المعايير التقنية لحواجز معينة، أو مراقبة المنطقة المحيطة أو غير ذلك من تدابير مراقبة الدخول.
    The purpose of best practice is thus to determine suitable technical parameters for fuze mechanisms, which will increase the discriminatory capacity of MOTAPM fuzes and sensors and which prevent them from being actuated accidentally by the presence, proximity or inadvertent contact of a person. UN ولذلك فالغرض من أفضل الممارسات هو تحديد المعايير التقنية المناسبة لآليات الصمامات التي من شأنها أن تزيد القدرة التمييزية للصمامات وأجهزة الاستشعار الخاصة بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد وتمنع تنشيط مفعولها عرضاً بسبب وجود شخص ما أو باقترابه منها أو بلمسه إياها.
    The purpose of best practice is thus to determine suitable technical parameters for fuse mechanisms, which will increase the discriminatory capacity of MOTAPM and will prevent them from being actuated accidentally by the presence, proximity or contact of a person. UN ومن هنا فإن الغرض من أفضل الممارسات هو تحديد المعايير التقنية المناسبة للصمامات التي من شأنها أن تزيد القدرة التمييزية للألغام غير الألغام المضادة للأفراد وتمنع انفجارها عرضاً بفعل وجود شخص ما أو باقترابه منها أو بلمسه إياها.
    71. UNHCR stated that it will review the useful economic lives of its assets, particularly light vehicles, taking into account technical parameters and the conditions in which they are operating. UN 71 - وذكرت المفوضية أنها ستستعرض العمر الاقتصادي النافع لأصولها، وخاصة المركبات الخفيفة، مع مراعاة المعايير التقنية والظروف التي تستخدم فيها.
    A. Space segment: technical parameters such as altitude and inclination or geosynchronous orbit (GEO) slot position. UN ألف- قطاع الفضاء: البارامترات التقنية مثل الارتفاع والميل أو موقع المدار الثابت بالنسبة للأرض.
    The low per capita income formula should be an integral and automatic adjustment mechanism, as provided for in General Assembly resolution 46/221 B. It was to be hoped that the Assembly would be able to decide whether all the technical parameters set out in that resolution should be implemented. UN التعديل كما هو منصوص عليه في القرار ٦٤/٢١٢ باء للجمعية العامة. ومن المؤمل أن تتوصل الجمعية العامة إلى قرار فيما يتعلق بفرصة تطبيق جميع البارامترات التقنية المذكورة في هذا القرار.
    (f) Absence of procedures for the valuation of technical parameters of assets; UN (و) عدم وجود إجراءات لتقييم البارامترات التقنية للأصول؛
    It will develop technical parameters and best practices in the electoral field. UN وستقوم الشعبة بتحديد المعايير الفنية وأفضل الممارسات المتبعة في مجال الانتخابات.
    For example, in order to assess whether munitions production facilities are capable of modifying conventional munitions to include a chemical or biological warfare agent fill, it is necessary to understand the technical parameters of many of the conventional munitions available and to inspect both, some of these conventional munitions and their associated production facilities. UN فعلى سبيل المثال، يلزم فهمُ المعايير الفنية للعديد من الذخائر التقليدية الموجودة وتفتيشُ بعض هذه الذخائر التقليدية ومرافق إنتاجها، إذا أريد تبيُّن ما إذا كانت مرافق إنتاج الذخيرة قادرة على تحوير الذخيرة التقليدية كي تعبأ بعامل حرب كيميائية أو بيولوجية.
    Moreover, the Division will establish partnerships with national and international bodies, within and outside the United Nations system, to foster the consistent application of international principles and develop technical parameters and best practices in the electoral field. UN وعلاوة على ذلك، ستقيم الشعبة شراكات مع الهيئات الوطنية والدولية داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها لتعزيز التطبيق الموحد للمبادئ الدولية ووضع معايير تقنية واتباع أفضل الممارسات في مجال الانتخابات.
    Due to the gap in the technology development of different States, concrete and universal technical parameters should not be made in the aspect of self-destruction or self-neutralization/ self-deactivation of MOTAPM. UN وبسبب الفجوة الموجودة في تطور التكنولوجيا بين مختلف الدول، لا ينبغي تحديد معايير تقنية ملموسة عامة لجوانب إتلاف الألغام غير الألغام المضادة للأفراد ذاتياً أو إبطال مفعولها ذاتياً/إمكانية تعطيلها ذاتياً.
    It will develop technical parameters and best practices in the field. UN وستقوم الشعبة بتحديد البارامترات الفنية وأفضل الممارسات في هذا المجال.
    Moreover, the Division will establish partnerships with national and international bodies, within and outside the United Nations system, to foster the consistent application of international principles and develop technical parameters and best practices in the electoral field. UN وعلاوة على ذلك، ستقيم الشعبة شراكات مع الهيئات الوطنية والدولية داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها لتعزيز التطبيق الموحد للمبادئ الدولية ووضع بارامترات تقنية واتباع أفضل الممارسات في مجال الانتخابات.
    technical parameters for Individual Items UN المواصفات الفنية للأصناف كل على حدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus