The necessary technical preparations are in hand and the new policy will apply as from the next issue of the Handbook. | UN | وأصبحت التحضيرات التقنية الضرورية جاهزة وستنطبق السياسة الجديدة اعتباراً من العدد القادم للكتيب. |
I appeal to donors urgently to make additional pledges so as to avoid any slippage in the technical preparations for the elections. | UN | وأنا أناشد المانحين أن يعلنوا على وجه السرعة تعهدات إضافية بغية تجنُّب أي انحراف في مسار التحضيرات التقنية للانتخابات. |
However, the progress made in the technical preparations for the elections has not been adequate to warrant the convening of the envisaged conference. | UN | بيد أن التقدم المحرز في الأعمال التحضيرية التقنية للانتخابات لم يكن كافيا لضمان عقد المؤتمر المتوخى. |
In order to listen to the debate, for instance from a personal computer, some technical preparations may have to be undertaken. | UN | وبغية الاستماع إلى المناقشة، من حاسوب شخصي مثلاً، قد يلزم القيام ببعض الأعمال التحضيرية التقنية. |
I am, however, pleased to note that some technical preparations for the disarmament and identification processes have continued in spite of the stalemate. | UN | إلا أنه يسعدني أن ألاحظ أن بعض الاستعدادات الفنية لعمليتي نزع السلاح وتحديد هوية السكان قد استمرت بالرغم من الطريق المسدود. |
The Peacebuilding Commission commended the various actors on the ongoing technical preparations and on their efforts towards the prevention and management of election-related violence. | UN | وأثنت لجنة بناء السلام على مختلف الجهات الفاعلة في مجال التحضيرات الفنية الجارية، وأشادت بجهودها الرامية إلى الحيلولة دون وقوع أعمال عنف ذات صلة بالانتخابات وإلى معالجتها. |
2. While the Sudan's political focus has shifted largely to the upcoming referendums, disagreements between the Comprehensive Peace Agreement parties continued to delay technical preparations for the referendum process. | UN | 2 - في حين أن جلّ التركيز السياسي في السودان قد تحوَّل إلى عمليات الاستفتاء المقبلة، ما زالت الخلافات القائمة بين أطراف اتفاق السلام الشامل وراء تأخير الأعمال التحضيرية الفنية لعملية الاستفتاء. |
Legislative consensus will aid in keeping the political momentum and underpin technical preparations. | UN | وسيساعد توافق آراء المشرّعين على الحفاظ على الزخم السياسي وتعزيز التحضيرات التقنية. |
Meanwhile, the Government launched technical preparations for local and presidential elections scheduled to be held in 2016. | UN | وفي الوقت نفسه، شرعت الحكومة في التحضيرات التقنية للانتخابات المحلية والرئاسية المقرر إجراؤها في عام 2016. |
The Special Adviser stressed that the issue of federalism was of major concern to the Committee and noted that technical preparations regarding the review of the voters' register as well as registration were under way. | UN | وشدد المستشار الخاص على أن مسألة النظام الاتحادي تشكل مصدر قلق بالغ بالنسبة إلى اللجنة، وأشار إلى أن التحضيرات التقنية لاستعراض سجل الناخبين وتسجيلهم هي قيد التنفيذ. |
Meanwhile, the United Nations team led by General Mood has worked closely with Syrian military authorities to start technical preparations for the potential deployment of observers to supervise and monitor a cessation of armed violence. | UN | وفي الوقت نفسه، عمل فريق الأمم المتحدة بقيادة الجنرال مود بشكل وثيق مع السلطات العسكرية السورية لبدء التحضيرات التقنية للنشر المحتمل لمراقبين يتولون الإشراف على وقف العنف المسلح ومراقبته. |
On 18 May, the law was passed in Parliament and the Expert Group is now engaged in technical preparations. | UN | وفي ١٨ أيار/مايو، اعتمد البرلمان القانون ويعمل فريق الخبراء، حاليا في التحضيرات التقنية. |
9. technical preparations for the election have proceeded as planned. | UN | 9 - وقد بدأت الأعمال التحضيرية التقنية للانتخابات على النحو المقرر. |
Rather, they will form part of the United Nations visiting team and will work solely on tasks related to it, i.e., to consulting and engaging in technical preparations for the potential deployment of United Nations observers. | UN | وعوضاً عن ذلك، سيشكلون جزءاً من فريق الأمم المتحدة الزائر وسيعملون فقط في المهام ذات الصلة به، أي المهام المتصلة بالتشاور والمشاركة في الأعمال التحضيرية التقنية للنشر المحتمل لمراقبي الأمم المتحدة. |
27. technical preparations for out-of-country voting are ongoing. | UN | 27 - وتتواصل الأعمال التحضيرية التقنية للتصويت في الخارج. |
technical preparations for elections are advanced and legal frameworks and electoral management bodies have been established. | UN | وقد بلغت الاستعدادات الفنية للانتخابات مرحلة متقدمة وأُنشئت الأطر القانونية وهيئات إدارة الانتخابات. |
7. technical preparations for the elections were completed on schedule. | UN | ٧ - واكتملت الاستعدادات الفنية للانتخابات حسب الجدول الزمني المحدد. |
The Commission was able to complete all the necessary technical preparations for credible and genuine elections against the background of a fragile political environment and continuing concerns about the security situation. | UN | وتمكنت اللجنة من إنهاء جميع التحضيرات الفنية الضرورية لإجراء انتخابات صحيحة وموثوقة في ظل أجواء سياسية هشة وقلق مستمر بشأن الوضع الأمني. |
C. technical preparations for the census | UN | جيم - الأعمال التحضيرية الفنية للتعداد |
EUFOR has made the necessary technical preparations on civilian movement control (control of the movement of weapons and ammunition by Bosnia and Herzegovina contractors), and is ready to hand over responsibility to the national authorities once they have adopted the necessary legislation. | UN | وقامت البعثة بما يلزم من تحضيرات فنية بشأن مراقبة تنقل المدنيين (قيام متعهدين من البوسنة والهرسك بمراقبة حركة الأسلحة والذخائر) وهي مستعدة لتسليم المسؤولية إلى السلطات الوطنية بمجرد أن تعتمد التشريعات اللازمة. |
(g) The successful conclusion of the biometric voter registration process within a wider context of timely and effective technical preparations for the November elections, as led by the National Electoral Commission with the support of other relevant national institutions and the international community; | UN | (ز) إنهاء عملية التسجيل البيومتري للناخبين بنجاح في سياق أوسع من العمليات التحضيرية التقنية الفعالة والمضبوطة التوقيت لانتخابات تشرين الثاني/نوفمبر، بقيادة اللجنة الانتخابية الوطنية وبدعم من سائر المؤسسات الوطنية المعنية والمجتمع الدولي؛ |
While technical preparations for the elections remain on track, there are many challenges to be faced in the coming months. | UN | وفي حين أن أعمال التحضير الفنية للانتخابات تسير سيرا حسنا، فثمة تحديات كثيرة سيتعين التصدي لها في الشهور المقبلة. |
While the Provisional Institutions have made progress in support of technical preparations for returns and returns to municipalities, and remain the leading funder of returns, efforts to revitalize the returns process have been lacking. | UN | وبينما أحرزت المؤسسات المؤقتة تقدما في دعم الإعداد الفني لعمليات العودة، والعودة إلى البلديات، ورغم أنها تظل الممول الرئيسي لعمليات العودة، إلا أن الجهود المبذولة لإعادة تنشيط عمليات العودة ما زالت غير كافية. |
24. The technical preparations for the implementation of the disarmament, demobilization and reintegration programme are moving forward. | UN | 24 - تمضي الأعمال الفنية التحضيرية لتنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج قدما. |
89. It might perhaps be interesting to introduce a cumulative approach to the achievements in the talks and a method for adjusting and harmonizing the mediation effort by emphasizing very thorough technical preparations. | UN | 89- وربما كان من المفيد أن تتخذ الترتيبات اللازمة لتوضيح المكاسب التي ستؤدي إليها المفاوضات ولبيان كيفية تكييف وتنسيق الوساطة مع الاهتمام بوجه خاص بالأعمال التحضيرية التقنية اللازمة لذلك بدقة. |
In addition, the Department of Political Affairs is in the process of deploying a dialogue and reconciliation consultant to UNIOGBIS to provide expertise in technical preparations for the national conference and the dialogue process as a whole. | UN | بالإضافة إلى ذلك، فإن إدارة الشؤون السياسية في صدد تعيين مستشار للحوار والمصالحة في المكتب لتقديم الخبرة فيما يتعلق بالاستعدادات التقنية للمؤتمر الوطني وعملية الحوار ككل. |