"technical programmes" - Traduction Anglais en Arabe

    • البرامج التقنية
        
    • برامج تقنية
        
    • البرامج الفنية
        
    • بالبرامج التقنية
        
    • والبرامج التقنية
        
    • للبرامج التقنية
        
    • والبرامج الفنية
        
    The consolidation of services into one centre and the introduction of ERP would also reduce the administrative burden on technical programmes. UN كما أن توحيد الخدمات في مركز واحد والأخذ بنظام تخطيط الموارد في المؤسسة سوف يحدان من العبء الإداري على البرامج التقنية.
    The consolidation of services into one centre and the introduction of ERP would also reduce the administrative burden on technical programmes. UN كما أن توحيد الخدمات في مركز واحد والأخذ بنظام تخطيط الموارد في المؤسسة سوف يحدان من العبء الإداري على البرامج التقنية.
    In addition, a number of technical programmes have gender focal points, with budget allocations. UN وإضافة إلى ذلك، يوجد لعدد من البرامج التقنية منسقون بشأن نوع الجنس، تخصص لهم اعتمادات من الميزانية.
    The Division will deliver assistance through three core technical programmes: UN وستقدم الشعبة المساعدة من خلال ثلاثة برامج تقنية أساسية:
    7. Updating of the legal studies on domestic violence made in the period 1990-1994 and mainstreaming of a gender approach in the planning process in technical programmes. UN 7 - تحديث الدراسات القانونية التي أجريت في الفترة 1990-1994 في موضوع العنف العائلي، وإدراج البعد الجنساني في عملية تخطيط البرامج الفنية.
    My country has also participated in the Agency’s technical programmes. UN ويشارك بلدي أيضا في البرامج التقنية للوكالة.
    Transfer of staff to their new functional units, where necessary, was completed while ensuring minimal interruption of the work of technical programmes. UN واكتمل نقل الموظفين إلى وحدات عملهم الجديدة، حسب الاقتضاء، مع كفالة الحد قدر الإمكان من تعطيل عمل البرامج التقنية.
    technical programmes such as international telecommunications, civil aviation and management of river basins across multiple riparian states and other projects requiring international management have constituted the " bread and butter " of regional programmes. UN وما انفكت البرامج التقنية من مثل الاتصالات الدولية، والطيران المدني وإدارة أحواض الأنهار عبر دول مشاطئة متعددة وغير ذلك من المشاريع التي تتطلب إدارة دولية، تشكل العمل الأساسي للبرامج الإقليمية.
    technical programmes and inter-agency collaboration UN البرامج التقنية والتعاون فيما بين الوكالات
    The Bank cooperates with the Financial Intelligence Unit and provides that Unit with support under technical programmes. UN ويتعاون البنك مع وحدة الاستخبارات المالية ويقدم لها المساعدة في إطار البرامج التقنية.
    In addition, the Major Programme contributes to the rigour of technical programmes by aligning technical cooperation programme and project approval with UNIDO's quality assurance framework. UN وإضافة إلى ذلك، يسهم البرنامج الرئيسي في دقة البرامج التقنية وذلك بمواءمة برنامج التعاون التقني والموافقة على المشاريع مع إطار ضمان النوعية في اليونيدو.
    The programme contributes to the development of technical programmes and operational effectiveness of UNIDO's technical cooperation activities by managing and supporting the approval process for these activities. UN يسهم هذا البرنامج في تطوير البرامج التقنية وفي تعزيز الفعالية التشغيلية لأنشطة اليونيدو في مجال التعاون التقني من خلال إدارة ودعم عملية الموافقة على هذه الأنشطة.
    The goal of the Toolkit is to help remove barriers in-house and to highlight entry points for mainstreaming disability in technical programmes. UN وترمي مجموعة الأدوات إلى المساعدة على إزالة الحواجز الداخلية وإبراز المداخل إلى تعميم مراعاة مسألة الإعاقة في البرامج التقنية.
    34. The panellists stressed the need for technical cooperation and synergies in the technical programmes of different international organizations to address the needs of countries in Africa. UN 34 - وشدد المشاركون في حلقة النقاش على ضرورة التعاون التقني والتآزر في البرامج التقنية التي وضعتها مختلف المنظمات الدولية لتلبية احتياجات بلدان أفريقيا.
    The Programme contributes to the development of technical programmes and the operational effectiveness of UNIDO's technical cooperation activities by managing and supporting the approval process for these activities. UN يسهم هذا البرنامج في تطوير البرامج التقنية وفي الفعالية التشغيلية لأنشطة اليونيدو للتعاون التقني من خلال إدارة ودعم عملية الموافقة على هذه الأنشطة.
    In addition, the Major Programme contributes to the rigour of technical programmes by aligning the approval of UNIDO's technical cooperation programmes and projects with the Organization's quality assurance framework. UN وإضافة إلى ذلك، يسهم البرنامج الرئيسي في دقة البرامج التقنية وذلك بالمواءمة بين الموافقة على برامج ومشاريع التعاون التقني التابعة لليونيدو من جهة وإطار ضمان النوعية الخاص بالمنظمة من جهة أخرى.
    The Programme contributes to the development of technical programmes and the operational effectiveness of UNIDO's technical cooperation activities by managing and supporting the approval process for these activities. UN يسهم هذا البرنامج في تطوير البرامج التقنية وفي الفعالية التشغيلية لأنشطة اليونيدو للتعاون التقني من خلال إدارة ودعم عملية الموافقة على هذه الأنشطة.
    The Division will deliver assistance through three core technical programmes: UN وستقدم الشعبة المساعدة من خلال ثلاثة برامج تقنية رئيسية:
    In this framework, some countries report technical programmes and integrated projects organized to combat desertification. UN وفي هذا الإطار أشارت بعض البلدان إلى برامج تقنية ومشروعات متكاملة وضعت لمكافحة التصحر.
    It draws together UNIDO's activities in the provision to Member States of knowledge products, contributes to the rigour of technical programmes by overseeing and implementing UNIDO's quality assurance framework, and manages donor partnerships and coordinates UNIDO's advocacy services and external relations. UN وهو يجمع بين أنشطة اليونيدو في مجال تزويد الدول الأعضاء بالمنتجات المعرفية، ويسهم في دقّة البرامج الفنية من خلال الإشراف على إطار اليونيدو لضمان النوعية وتنفيذه، ويدير علاقات الشراكة مع المانحين وينسِّق خدمات اليونيدو الدعائية وعلاقاتها الخارجية.
    Other components of the programme targeted the preparation of legislation, implementing regulations, technical studies and action plans related to IMO key technical programmes. UN واستهدفت عناصر أخرى من البرنامج إعداد التشريعات، وتنفيذ الأنظمة ، وإجراء الدراسات التقنية، وتنفيذ خطط العمل المتصلة بالبرامج التقنية الرئيسية للمنظمة البحرية الدولية.
    6.0 Section 6.0 outlines measures undertaken to combat desertification and technical programmes in this field. UN 6- ويوجز القسم 6 التدابير المتخذة لمكافحة التصحر والبرامج التقنية في هذا الميدان.
    There is no electronic system to collect data necessary for monitoring the achievement of the expected accomplishments for the technical programmes. UN ولا يوجد أي نظام إلكتروني لجمع البيانات اللازمة لرصد تحقيق الإنجازات المتوقعة بالنسبة للبرامج التقنية.
    (b) No reference is made to the 21 contracts for the communications sector, all of them pending, despite the fact that United Nations agencies and technical programmes have carried out field visits and have been given the clarifications requested concerning the need for the contract items and their importance for the implementation of the memorandum of understanding. UN )ب( لا توجد أية إشارة إلى عقود الاتصالات البالغ عددها ٢١ عقدا، جميعها معلﱠقة بالرغم من قيام الهيئات والبرامج الفنية التابعة لﻷمم المتحدة بزيارات ميدانية وإعطائهم اﻹيضاحات المطلوبة عن الحاجة لمواد تلك العقود وأهميتها لتنفيذ مذكرة التفاهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus