— technical specifications of infrasound stations and sensors; | UN | ● المواصفات التقنية للمحطات والمكاشيف دون السمعية؛ |
— technical specifications of radionuclide stations, samplers, total—dose measurement instruments, and gamma—spectrum measurement instruments; | UN | ● المواصفات التقنية لمحطات النويدات المشعة، وأجهزة أخذ العينات، وأجهزة قياس الجرعات الكلية، وأجهزة قياس طيف أشعة غاما؛ |
— technical specifications of radionuclide analysis laboratories; | UN | ● المواصفات التقنية لمختبرات تحليل النويدات المشعة؛ |
The general study dealt with the general technical specifications of the project. | UN | تطرقت الدراسة العامة إلى المواصفات الفنية العامة للمشروع. |
The initial technical specifications of the data exchange standards have been completed. | UN | واستكملت المواصفات الفنية الأولية لمعايير تبادل البيانات. |
The technical specifications of the soil tester along with the vane tester and cone tester were tabulated in the report. | UN | ويتضمن التقرير جدولاً للمواصفات التقنية لجهاز فحص التربة المذكور ومعه جهاز الفحص بالقص الدوراني وجهاز الفحص المخروطي. |
— technical specifications of hydroacoustic stations and sensors; | UN | ● المواصفات التقنية للمحطات والمكاشيف الصوتية المائية؛ |
Ultimately, however, as the best option would depend on the technical specifications of the site, selection would need to be made on a site-by-site basis. | UN | وأشار إلى أنه نظراً لاعتماد الخيار الأفضل على المواصفات التقنية للموقع، يتعين أن يكون الاختيار على أساس الموقع. |
The Panel was unable to establish the technical specifications of the carbon fibre or to confirm information regarding its grade. | UN | ولم يتمكن الفريق من تحديد المواصفات التقنية للألياف الكربونية أو تأكيد المعلومات المتعلقة بتصنيفها. |
The technical specifications of the items seen by the Panel placed them below the established control thresholds. | UN | وكانت المواصفات التقنية للمواد التي عاينها أعضاء الفريق تجعلها دون عتبة المراقبة المحددة. |
technical specifications of this missile system are such that it constitutes a direct threat not only to the security of the Turkish Cypriots but also to the security of Turkey itself. | UN | إن المواصفات التقنية لمنظومة القذائف هذه تجعلها تشكل تهديدا مباشرا لا ﻷمن القبارصة اﻷتراك فحسب بل وﻷمن تركيا ذاتها. |
The Committee was also provided with detailed information on the technical specifications of the replacement binoculars required and was informed that requests for quotations had been sent to various local vendors. | UN | وزوّدت اللجنة أيضا بمعلومات مفصّلة عن المواصفات التقنية للمناظير البديلة المطلوبة، وأُعلمت بأن طلبات عروض أسعار قد أرسلت إلى عدة بائعين محليين. |
It was therefore considered that, subject to the availability of resources, the priority of the work should be the elaboration of the technical specifications of the data exchange standards and the transaction log. | UN | ولذلك فقد رُئي، رهناً بتوفر الموارد، أن تكون الأولوية في العمل هي إعداد المواصفات التقنية لمعايير تبادل البيانات وسجل المعاملات. |
On the basis of the functional specifications, much work has been completed on the elaboration of the technical specifications of the data exchange standards. | UN | 18- على أساس المواصفات الوظيفية، تم الانتهاء من قدر كبير من العمل بشأن إعداد المواصفات التقنية لمعايير تبادل البيانات. |
In the case of green procurement, technical specifications of the goods and services to be procured constitute an important tool for attracting environmentally-friendly offers. | UN | وفي حالة الاشتراء المراعي للبيئة، تمثل المواصفات الفنية للسلع والخدمات المراد شراؤها أداة مهمة لاجتذاب عروض ملائمة للبيئة. |
Modification by the owner of civilian or service weapons and cartridges used therein such as to change the ballistic and other technical specifications of the weapons in question and cartridges used therein. | UN | إدخال تعديلات على الأسلحة المدنية أو أسلحة الخدمة وذخائرها، بواسطة مالكيها، من قبيل تغيير المواصفات الباليستية وغيرها من المواصفات الفنية الأخرى للأسلحة المعنية وذخائرها. |
- Requiring shipping agencies to submit the technical specifications of hazardous materials to be shipped to a port of destination and obtain permission from the port authority before shipment from the port of exportation and reviewing them in accordance with the international hazardous material code; | UN | إلزام التوكيلات الملاحية بتقديم المواصفات الفنية للمواد الخطرة المقرر شحنها لميناء الوصول والحصول على موافقة هيئة الميناء قبل الشحن من ميناء التصدير ومراجعتها وفقا للكادر العالمي للمواد الخطرة؛ |
The work of the secretariat in 2004 has included a thorough updating of the technical specifications of the data exchange standards consistent with work carried out on the development of the ITL and comments received from experts involved in the development of national registries. | UN | 10- وتضمَّنت الأعمال التي قامت بها الأمانة في عام 2004 تحديثاً شاملاً للمواصفات التقنية المتعلقة بمعايير تبادل البيانات وتوافق ذلك مع الأعمال المضطلع بها في مجال وضع سجل المعاملات المستقل والتعليقات التي أبداها الخبراء المشاركين في وضع سجلات وطنية. |
Indeed, the solutions adopted for the latter cannot avoid the engagement at high cost of specialized advisers to ensure that the technical specifications of standard models are being adhered to. | UN | والواقع أن الحلول المعتمدة لهذه الحالة اﻷخيرة لا يمكن أن تتلافى إشراك المستشارين المتخصصين بتكلفة عالية لكفالة التقيد بالمواصفات التقنية للنماذج القياسية. |
Therefore it is common that invitations to tender for construction works are accompanied by extensive and very detailed technical specifications of the type of works and services being procured. | UN | لذلك فان من الشائع أن تكون الدعوة الى تقديم العطاءات بشأن أشغال التشييد مشفوعة بمواصفات تقنية شاملة ومفصلة للغاية لنوع اﻷشغال والخدمات التي يجري اشتراؤها . |
This has enabled the further elaboration of the functional and technical specifications of the data exchange standards to proceed independently. | UN | وقد مكن ذلك عملية موالاة صقل المواصفات الوظيفية والتقنية لمعايير تبادل البيانات من أن تنطلق بصورة مستقلة. |
It would also regulate the mesh sizes of gill nets, the technical specifications of longlines and closed seasons in breeding areas and during the mating season of various species. | UN | وسينظم المعاير حجم فتحات الشباك الخيشيومية، والمواصفات التقنية للخيوط الطويلة والفصول المغلقة في مناطق تكاثر هذه الأسماك وخلال مواسم الإنجاب لمختلف الأنواع. |
If rigid technical specifications of certain types of weapons and munitions are set, which will in effect limit or deprive most developing countries of their legitimate rights for self-defence, they can hardly be acceptable to these countries. | UN | فإذا وضعت مواصفات تقنية صارمة لأنواع معينة من الأسلحة والذخائر، تحد بالفعل أو تحرم معظم البلدان النامية من حقوقها المشروعة في الدفاع عن النفس، فهي لا تكاد تكون مقبولة لدى تلك البلدان. |