"technical support from" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدعم التقني من
        
    • الدعم التقني المقدم من
        
    • دعم تقني من
        
    • الدعم الفني من
        
    • بدعم تقني من
        
    • دعما تقنيا من
        
    • بتقديم الدعم التقني
        
    • من الدعم التقني
        
    • بدعم فني من
        
    • للدعم التقني من
        
    • الدعم التقني المقدَّم من
        
    • بفضل الدعم التقني
        
    • الدعم التقني إلى
        
    • الدعم التقني الذي تقدمه
        
    • ودعم تقني من
        
    The Committee recommends that the State party seek technical support from the international community in this regard. UN وتوصي اللجنة بأن تلتمس الدولة الطرف الدعم التقني من المجتمع الدولي في هذا الصدد.
    The Committee recommends that the State party seek technical support from, inter alia, UNICEF in relation to the above recommendation. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تلتمس الدعم التقني من جهات تشمل اليونيسيف فيما يتعلق بتنفيذ هذه التوصية.
    The State party is encouraged to seek technical support from, inter alia, UNICEF and ILO for the above purpose. Law enforcement UN كما تُشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس الدعم التقني من جهات تشمل اليونيسيف ومنظمة العمل الدولية لهذا الغرض.
    technical support from Annex I Parties is provided in a number of forms, as outlined in table 1. UN ويتخذ الدعم التقني المقدم من أطراف المرفق الأول أشكالاً عديدة، على النحو الموضح في الجدول 1.
    Furthermore, there is technical support from the Information Support Unit for the electronic dissemination of public information material. UN وعلاوة على ذلك، يتوفر دعم تقني من وحدة دعم المعلومات للنشر الإلكتروني للمواد الإعلامية.
    I encourage all relevant actors to use the note and to seek technical support from the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and UN-Women to support its full operationalization. UN وأشجّع جميع الجهات الفاعلة المعنية على الاستفادة من المذكرة وطلب الدعم الفني من مفوضية حقوق الإنسان وهيئة الأمم المتحدة للمرأة لدعم تفعيلها الكامل.
    The second biennial conference of the African Correctional Services Association was convened in Kampala with technical support from the Institute. UN فقد عُقد المؤتمر الثاني لرابطة الخدمات الإصلاحية الأفريقية، الذي يُعقد كل سنتين، في كمبالا، بدعم تقني من المعهد.
    It encourages the State party to seek technical support from the United Nations Population Fund in the above-mentioned areas. UN وتشجع الدولة الطرف على طلب الدعم التقني من صندوق الأمم المتحدة للسكان في المجالات المذكورة أعلاه.
    It should further consider seeking technical support from UNICEF in relation to the recommendations above. UN وينبغي لها كذلك أن تنظر في التماس الدعم التقني من منظمة الأمم المتحدة للطفولة فيما يتعلق بالتوصيات الواردة أعلاه.
    The Committee recommends the State party to seek technical support from, inter alia, the United Nations Children's Fund (UNICEF) in relation to the recommendation above. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تلتمس الدعم التقني من جهات منها اليونيسيف فيما يتعلق بالتوصية أعلاه.
    The Committee recommends that the State party seek technical support from, inter alia, the United Nations Children's Fund (UNICEF) with regard to the above recommendation. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تلتمس الدعم التقني من جهات تشمل اليونيسيف فيما يتعلق بتنفيذ التوصية المذكورة أعلاه.
    In this regard, technical support from the Secretariat will be invaluable. UN وبهذا الخصوص، سيشكل الدعم التقني من قبل الأمانة العامة رصيدا لا غنى عنه.
    technical support from governments in developing and developed countries could help to overcome initial barriers. UN ومن شأن الدعم التقني من جانب الحكومات في البلدان النامية والمتقدمة أن يساعد على تجاوز العوائق التي تواجه في البداية.
    technical support from the international community to strengthen human rights protection measures would be an asset. UN ويمثل الدعم التقني المقدم من المجتمع الدولي لتعزيز تدابير حماية حقوق الإنسان ركيزة قوية.
    In carrying out its functions, it received technical support from an expert from the United Nations Subregional Centre for Human Rights and Democracy in Central Africa. UN واستفادت اللجنة، أثناء أداء مهامها، من الدعم التقني المقدم من أحد خبراء مركز الأمم المتحدة دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا.
    MINUSTAH FM radio broadcasting resumed within five days, thanks to technical support from Radio France. UN واستأنفت البعثة بثها بنظام تضمين التردد في غضون خمسة أيام، بفضل الدعم التقني المقدم من راديو فرنسا.
    Further in-kind contributions included administrative and legal support as well as technical support from Regional Officers and amounted to an estimated $ 300,000 annually. UN وعلاة على ذلك، تشمل المساهمات العينية دعما إداريا وقانونيا، علاوة على دعم تقني من المكاتب الإقليمية، وتصل إلى ما يقدر بمبلغ 300000 دولار سنويا.
    Seven hundred and fifty families will receive technical support from the programme mainly to improve coffee production in the area, especially organic coffee for export. UN وستحصل سبعمائة وخمسون أسرة على دعم تقني من البرنامج وذلك أساسا لتحسين انتاج البن في المنطقة، وخصوصا البن المزروع بالأساليب العضوية لأجل التصدير.
    On these occasions, the organization often receives technical support from the United Nations Centre for Human Rights and Democracy in Central Africa and the United Nations Information Centre. UN وفي هذه المناسبات، تتلقى المنظمة في كثير من الأحيان الدعم الفني من مركز الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والديمقراطية ومركز الأمم المتحدة للإعلام.
    Field testing has been financed through bank loans from a local bank with technical support from UN-Habitat. UN وتم تمويل الاختبارات الميدانية عن طريق القروض المصرفية من قبل مصرف محلي بدعم تقني من موئل الأمم المتحدة.
    Aside from MICIVIH, which is participating in a working group set up to assist it, the Preparatory Commission will be receiving technical support from the European Union, and it should submit its report before the end of the year. UN وإضافة إلى البعثة المدنية الدولية التي تشترك في فريق عامل مكلف بمساعدة اللجنة، تتلقى هذه اﻷخيرة دعما تقنيا من الاتحاد اﻷوروبي ومن المتوقع أن تقدم تقريرها قبل نهاية السنة الحالية.
    1. Encourages international cooperation and support for peacekeeping training, including the establishment of regional peacekeeping training centres, and stresses the need for technical support from the Secretary-General to such centres; UN 1 - يشجع التعاون الدولي وتقديم الدعم للتدريب في مجال حفظ السلام، بما في ذلك إنشاء مراكز تدريبية إقليمية لحفظ السلام، ويؤكد على ضرورة قيام الأمين العام بتقديم الدعم التقني إلى هذه المراكز؛
    A code of conduct for prison staff has been drafted by the Prisons Service with technical support from MINURCAT and has been submitted to the Director of Prisons of Chad for discussion. UN وقامت مصلحة السجون بصياغة مدونة سلوك لموظفي السجون بدعم فني من البعثة وقدمتها إلى مدير السجون في تشاد لغرض المناقشة.
    For example, as a result of technical support from the Commission, the Ghana Bureau of Statistics recruited a gender expert to assist with mainstreaming gender in the work of the institution. UN وعلى سبيل المثال، ونتيجة للدعم التقني من اللجنة ، قام مكتب الإحصاءات الغاني بتعيين خبير في الشئون الجنسانية للمساعدة في تعميم المنظور الجنساني في الأعمال الإحصائية للمكتب .
    11. This report could not have been written and the new mechanism could not have been made operational without technical support from the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the United Nations Development Programme, including the training they provided for members of the National Human Rights Commission and the Inter-ministerial Committee. UN 11- وما كان من الممكن إعداد هذا التقرير وكذلك " تشغيل " هذه الآلية لولا الدعم التقني المقدَّم من المفوضية السامية لحقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي اللذين توليا تدريب أعضاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان واللجنة المشتركة بين الوزارات.
    With technical support from UNICEF activities have been implemented to promote the timely declaration of children. UN وبفضل الدعم التقني الذي تقدمه اليونيسيف، نُفِّذت أنشطة لتعزيز صدور إعلان الطفل في وقته.
    The World Bank and the United Nations Development Programme (UNDP) are seeking financial contributions and technical support from donors and United Nations partners in the process. UN ويسعى البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للحصول على مساهمات مالية ودعم تقني من الجهات المانحة وشركاء الأمم المتحدة في العملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus