"technical support in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدعم التقني في
        
    • دعم تقني في
        
    • دعما تقنيا في
        
    • دعماً تقنياً في
        
    • الدعم الفني في
        
    • الدعم التقني من أجل
        
    • والدعم التقني في
        
    • دعما فنيا في
        
    • دعمها التقني في
        
    • للدعم التقني في
        
    • الدعم التقني فيما
        
    • أيضا دعما تقنيا
        
    • الدعم التقني الذي
        
    • الدعم التقني لعملية
        
    • دعمه التقني في
        
    The lead organization concept provides clarity in identifying which Cosponsor is responsible for providing technical support in a particular area. UN ويتسم مفهوم المنظمة الرائدة بالوضوح فيما يتعلق بتحديد الجهة الراعية المسؤولة عن تقديم الدعم التقني في المجال المحدد.
    The lead organization concept provides clarity in identifying which Cosponsor is responsible for providing technical support in a particular area. UN ويتسم مفهوم المنظمة الرائدة بالوضوح فيما يتعلق بتحديد الجهة الراعية المسؤولة عن تقديم الدعم التقني في المجال المحدد.
    technical support in the conceptualization of the structure and programming of the Unit, as well as in all stages of the hiring process, was provided by OHCHR. UN وقدمت المفوضية السامية لحقوق الإنسان الدعم التقني في وضع تصور لهيكل الوحدة وبرمجتها، وكذلك في جميع مراحل عملية التوظيف.
    The Federal Government of Somalia needs technical support in that regard. UN وتحتاج الحكومة الاتحادية الصومالية إلى دعم تقني في هذا الصدد.
    Moreover, it provided technical support in the drafting of a law on the special status of police personnel in the Central African Republic. UN وقدم المكتب أيضا دعما تقنيا في صياغة قانون بشأن المركز الخاص لأفراد الشرطة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Others contributed by providing technical support in the design and conduct of policy evaluations. UN وأسهم آخرون من خلال توفير الدعم التقني في مجال تصميم وإجراء تقييمات السياسات.
    In 2009 and 2010, UNICEF provided countries with support to training as well as technical support in these areas. UN وفي عامي 2009 و 2010، قدمت اليونيسيف الدعم للبلدان في مجال التدريب فضلا عن الدعم التقني في تلك المجالات.
    Such institutions can provide technical support in human capacity-building in related areas. UN ويمكن لهذه المؤسسات تقديم الدعم التقني في ميدان بناء القدرات البشرية في المجالات المتصلة بالموضوع.
    technical support in key areas specified by the Executive Board will be factored into project design. UN أما الدعم التقني في المجالات الرئيسية التي حددها المجلس التنفيذي، فسيكون من العناصر التي ستدرج في تصميم المشاريع.
    The Ad Hoc Commission provided technical support in the drafting process. UN ووفرت اللجنة المخصصة الدعم التقني في عملية الصياغة.
    Brazil has also enhanced its cooperation with African countries, notably by providing technical support in the areas of electoral assistance, peacebuilding, energy, and information and communication technologies. UN وعززت البرازيل أيضا تعاونها مع البلدان الأفريقية، ولا سيما عن طريق توفير الدعم التقني في مجالات المساعدة الانتخابية، وبناء السلام، والطاقة، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    The TRACECA programme provides institutional capacity-building and technical support in implementing priority infrastructure projects. UN ويسهم البرنامج الخاص بالممر في بناء القدرات المؤسسية وتقديم الدعم التقني في تنفيذ مشاريع البنية التحية ذات الأولوية.
    The Unit offers voluntary counselling and testing services and training packages; collaborates on integrated support plans and agreed common monitoring and evaluation systems; and provides technical support in outreach campaigns in the host nation. UN وتوفر الوحدة خدمات المشورة والفحص المقدمين على أساس طوعي؛ وتتعاون في خطط الدعم المتكامل والنظم الموحدة المتفق عليها للرصد والتقييم؛ وتقدم الدعم التقني في حملات التوعية التي تجري في البلد المضيف.
    Country offices would contribute their own funding from TRAC resources, with SUM technical support in design and implementation. UN فيما تقدم الوحدة المعنية بالتمويل المتناهي الصغر الدعم التقني في مجالي التصميم والتنفيذ.
    Small island developing States would also benefit from technical support in the mapping and monitoring of their extensive exclusive economic zones. UN ويمكن أن تستفيد الدول الجزرية الصغيرة النامية أيضا من الدعم التقني في رسم خرائط مناطقها الاقتصادية الخالصة الشاسعة ورصدها.
    technical support in epidemiological surveillance techniques for exposed persons; UN الدعم التقني في مجال تقنيات المراقبة الوبائية للأشخاص المعرّضين للإصابة بالمرض؛
    Requests from member States for technical support in legislation and planning are currently being considered. UN ويجري الآن النظر في الطلبات الواردة من الدول الأعضاء للحصول على الدعم التقني في مجالي التشريع والتخطيط.
    Several Parties also noted that the LDCs require technical support in this regard. UN واعتبر العديد من الأطراف أن أقل البلدان نمواً تحتاج إلى دعم تقني في هذا المجال.
    Besides implementing projects, selected NGOs with long experience in the field of education, also provide technical support in the qualitative improvement and institutional capacity enhancement of Government and non-Government schools and institutions. UN وإلى جانب تنفيذ المشاريع، فإن منظمات غير حكومية ذات خبرة طويلة في ميدان التعليم توفر أيضا دعما تقنيا في مجال التحسين النوعي وتعزيز القدرات المؤسسية للمدارس والمؤسسات الحكومية وغير الحكومية.
    It also provided technical support in compiling trade and tariff information relating to GSP schemes. UN وقدم أيضاً دعماً تقنياً في مجال جمع المعلومات التجارية والتعريفية المتعلقة بمخططات نظام الأفضليات المعمم.
    The Organization of American States Unit for Sustainable Development and Environment provides technical support in this area through activities that include hazard and vulnerability assessments. UN وتتولى وحدة التنمية المستدامة والبيئة التابعة لمنظمة الدول الأمريكية مهمة تقديم الدعم الفني في هذا المجال عن طريق أنشطة تشمل إعداد تقييمات للمخاطر وحالات الضعف.
    technical support in resolving land and property rights following disasters and conflict is ongoing in Colombia, Nepal and southern Sudan, and most recently with the International Conference on the Great Lakes Region. UN ويتواصل الدعم التقني من أجل تسوية المشاكل المتعلقة بالحقوق في الأراضي والممتلكات بعد الكوارث والمنازعات في كل من كولومبيا ونيبال وجنوب السودان وأخيراً المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى.
    Since 2007, WFP has provided coordination and technical support in emergency telecommunications in all major emergencies. UN وقد قام البرنامج منذ عام 2007 بتوفير التنسيق والدعم التقني في اتصالات الطوارئ في جميع حالات الطوارئ الكبيرة.
    UNFPA has provided technical support in key strategic areas such as development of national standards and protocols; use of appropriate technologies; training; knowledge sharing; supervision; and data collection and use of indicators for monitoring and evaluation. UN وقد قدم الصندوق دعما فنيا في مجالات استراتيجية رئيسية من قبيل وضع المقاييس والبروتوكولات الوطنية؛ واستخدام التكنولوجيات الملائمة؛ والتدريب؛ وتقاسم المعرفة؛ والإشراف؛ وجمع البيانات واستخدام المؤشرات في الرصد والتقييم.
    The Mission has also advocated for the new transitional authorities to revisit the development of a national Lord's Resistance Army strategy and offered its technical support in that regard. UN وشجّعت البعثة أيضا السلطات الانتقالية الجديدة على إعادة النظر في مسألة وضع استراتيجية وطنية جديدة بشأن جيش الرب للمقاومة، وعرضت أن تقدم دعمها التقني في هذا الصدد.
    However, there is need for technical support in key areas to enhance our capabilities to continue to do so. UN غير أن ثمة حاجة للدعم التقني في مجالات أساسية لتعزيز قدراتنا على مواصلة القيام بذلك.
    679. An amount of $38,100 is proposed for travel to provide technical support in connection with the rapid deployment of stress counsellors for the provision of emergency critical incident stress management and needs assessment in five peacekeeping operations. UN 679 - ويقترح مبلغ قدره 100 38 دولار لأغراض السفر من أجل توفير الدعم التقني فيما يخص النشر السريع لمستشاري معالجة الإجهاد لإتاحة مكافحة الإجهاد في الحوادث الخطيرة الطارئة في خمس عمليات لحفظ السلام.
    Stronger portfolio monitoring and building repayment capacity will continue to be a key focus of UNCDF technical support in 2009. UN وسيظل تعزيز رصد الحافظة وبناء القدرة على السداد مجالا رئيسيا لاستقطاب الدعم التقني الذي يقدمه الصندوق عام 2009.
    It is also envisioned that the incumbent would work closely with the Government of the Central African Republic, offering technical support in reviewing or establishing laws that protect women. UN ويُتوخى أيضا من شاغل الوظيفة أن يعمل بشكل وثيق مع حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى وأن يقدم الدعم التقني لعملية استعراض القوانين التي تحمي المرأة أو سَنِّها.
    UNFPA extended technical support in health policy formulation, and in service support to expand choices by improving quality and access to reproductive health services. UN وقد وسع الصندوق دعمه التقني في مجال إعداد السياسات الصحية وتوفير الدعم الداخلي لتوسيع نطاق الخيارات بتحسين نوعية خدمات الصحة الإنجابية وسبل الحصول عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus