"technical systems" - Traduction Anglais en Arabe

    • النظم التقنية
        
    • نُظم تقنية
        
    • الأنظمة التقنية
        
    • والنظم التقنية
        
    Maintenance of these technical systems were affected because of budgetary constraints. UN وقد تأثرت صيانة هذه النظم التقنية بسبب قيود الميزانية.
    As with economic fraud, the element of deception includes the deception of technical systems as well as human beings. UN وكما هو الشأن في الاحتيال الاقتصادي، ينطوي عنصر الخداع على التحايل على النظم التقنية والبشر على حد سواء.
    CIG is the entity responsible for the installation, management and maintenance of the teleassistance technical systems, in partnership with other institutions. UN واللجنة المعنية بالمواطنة والمساواة بين الجنسين هي الكيان المسؤول عن وضع النظم التقنية للمساعدة عن بعد وعن إدارتها وصيانتها، بالشراكة مع مؤسسات أخرى.
    The procurement of more modern and more complex technical systems is impossible, and available resources are limited to general overhaul and minor technical upgrades and the procurement of ammunition and movables for general purposes. UN ومن ثم، يستحيل شراء نُظم تقنية أكثر حداثة وتعقيدا، وتقتصر الموارد المتاحة على الصيانة العامة والتحسينات التقنية الطفيفة، وشراء الذخائر، والمنقولات المستخدمة للأغراض العامة.
    :: Promote continued modernization of technical systems in order to comply with improved standards for customs security, travel document security and the prevention of arms/explosives trafficking, as well as the monitoring of cross-border transportation of currency and other bearer instruments. UN :: الترويج لتحدث الأنظمة التقنية على نحو مستمر بما يكفل الامتثال للمعايير المحسنة المتعلقة بأمن الجمارك، وأمن وثائق السفر، ومنع الاتجار بالأسلحة والمتفجرات، ورصد نقل العملات ومختلف الصكوك التي تقبل الصرف لحاملها، عبر الحدود.
    The incumbents of the proposed 17 posts would be responsible for documenting and maintaining up-to-date knowledge of the operating practices and configuration of the technical systems, as well as for training the operators. UN وسيكون شاغلو الـ 17 وظيفة المقترحة مسؤولين عن توثيق أحدث المعارف بشأن ممارسات التشغيل وتعهدها، وتشكيل أنساق النظم التقنية وكذلك تدريب المشغلين.
    Transferring technology should imply providing training to the local population for designing, installing and maintaining technical systems. UN وينبغي أن ينطوي نقل التكنولوجيا على توفير التدريب للسكان المحليين فيما يتعلق بتصميم النظم التقنية وتركيبها والحفاظ عليها.
    8. technical systems for support to space activities have been further developed as described below. UN 8- استمر تطوير النظم التقنية لدعم أنشطة الفضاء، كما هو مبين أدناه.
    453. All the posts transferred to the Financial Information Operations Service were technical posts, providing support for the various technical systems critical to the operations of OPPBA and its daily requirements. UN 453 - وجميع الوظائف المنقولة إلى دائرة عمليات المعلومات المالية هي وظائف فنية تقدم الدعم لمختلف النظم التقنية الحساسة بالنسبة لعمليات مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات واحتياجاته اليومية.
    As noted by the fifteenth WMO Congress, space weather has a significant impact on technical systems and human activities and there is potential for synergy between meteorology and space weather monitoring. UN 57- لاحظ المؤتمر الخامس عشر للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية أن الطقس الفضائي يؤثر تأثيرا كبيرا على النظم التقنية والأنشطة البشرية، وأن ثمة إمكانية للتآزر بين الأرصاد الجوية ورصد الطقس الفضائي.
    The project is aimed at improving technical systems for the detection and identification of nuclear and other radioactive materials at points of entry/exit in Mongolia. UN ويهدف المشروع إلى تحسين النظم التقنية الخاصة بالكشف عن المواد النووية وغيرها من المواد الإشعاعية والتعرف عليها في مراكز الدخول/الخروج في منغوليا.
    On the other hand, tied aid not only considerably increased the costs of development projects, but also resulted in a multitude of incompatible technical systems that increased recurrent costs for poor developing countries. UN ومن ناحية أخرى فالمعونة المقيدة لا تحدث زيادة كبيرة في تكاليف المشاريع اﻹنمائية فحسب، بل وتؤدي أيضا إلى حشد من النظم التقنية غير المتساوقة التي تزيد من التكاليف الجارية بالنسبة للبلدان النامية الفقيرة.
    working environment: sources of infection, polluted or infected materials, technical systems and the working process, failure to observe safety requirements. UN - بيئة العمل: مصادر العدوى، المواد الملوثة أو المتسببة في العدوى، النظم التقنية وسير العمل، وعدم الامتثال لشروط السلامة.
    Operational requirements. Senior security staff has attended training courses on technical systems for security in installations and on private and citizens' security. UN الاحتياجات التشغيلية - حضر كبار موظفي الأمن دورات تدريبية بشأن النظم التقنية لتوفير الأمن في المنشآت والأمن الشخصي وأمن المواطنين.
    3. technical systems UN 3- النظم التقنية
    During the second series of coordinated testing, a thorough verification of all major technical systems (the registries, the Community Independent Transaction Log (CITL) and the ITL) took place. UN 17- وخلال سلسلة الاختبار المنسق الثانية، خضعت جميع النظم التقنية الرئيسية (السجلات وسجل المعاملات المستقل للجماعة الأوروبية وسجل المعاملات الدولي) لعملية تحققٍ شاملٍ.
    This may lead to a situation where, in particular: (a) social, energy and environmental requirements and safety standards would be established at the highest feasible level; (b) border crossings would be easier; (c) the compatibility of technical systems (especially intermodal transport technology) would be ensured; and (d) fiscal policy measures would conform to the comprehensive transport concept adopted and contribute to its implementation. UN وهذا قد يؤدي إلى نشوء تتسم خصوصاً بما يلي: )أ( وضع أقصى ما يمكن من الشروط الاجتماعية ومتطلبات الطاقة والبيئة، ومعايير السلامة؛ )ب( تيسير عبور الحدود؛ )ج( ضمان الانسجام بين النظم التقنية )لا سيما تكنولوجيا النقل بين الوسائط(؛ )د( تمشي تدابير السياسة الضريبية مع مفهوم النقل الشامل المُعتمد، ومساهمتها في تطبيقه.
    Under such circumstances, the procurement of modern and more complex technical systems is rendered impossible so that it all amounts to general overhaul and minor technical upgrades, and the acquisition of ammunition and general-purpose movables. UN وفي ظل هذه الظروف، يستحيل شراء نُظم تقنية حديثة وأكثر تعقيدا، ومن ثم يقتصر الأمر على الصيانة العامة والتحسينات التقنية الطفيفة، وشراء الذخائر والمنقولات المستخدمة للأغراض العامة.
    The technical systems for detection and monitoring must be complemented by an assessment of existing warning capabilities, training of local officials, installation of national and local warning communications systems, and a process of public education that will enable citizens in susceptible areas to respond appropriately to warnings. UN إذ يجب استكمال الأنظمة التقنية للرصد والمراقبة بتقييم للقدرات القائمة على الإنذار، وتدريب المسؤولين المحليين، وإنشاء أنظمة اتصالات وطنية ومحلية للإنذار، والقيام بعملية توعية جماهيرية تمكّن المواطنين في المناطق المعرضة من الاستجابة الملائمة للإنذارات.
    The Information Officer position requires a knowledge of, and facility with, the Section's core substantive business and technical systems which are specific to supporting it. UN وتتطلب وظيفة مسؤول شؤون الإعلام معرفة وكفاءة في مجال الأعمال الموضوعية الأساسية التي يقوم بها القسم والنظم التقنية اللازمة لدعمها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus