"technical-level" - Traduction Anglais en Arabe

    • على المستوى التقني
        
    • على المستوى الفني
        
    • على الصعيد التقني
        
    In addition, there were two technical-level meetings held between the Commission's experts and their Iraqi counterparts. UN وباﻹضافة إلى ذلك، عقد اجتماعان على المستوى التقني بين خبراء اللجنة ونظرائهم العراقيين.
    The findings of the Mission Report should be discussed at a technical-level meeting as soon as possible as a follow-up to the environmental assessment mission. UN ينبغي مناقشة استنتاجات تقرير البعثة في اجتماع يعقد على المستوى التقني في أسرع وقت ممكن كمتابعة لبعثة التقييم البيئي.
    The Special Representative has sought to further strengthen her collaboration with UNICEF, including through joint high-level advocacy initiatives and technical-level assessments. UN وتسعى الممثلة الخاصة إلى مواصلة تعزيز تعاونها مع اليونيسيف، بطرق منها المبادرات المشتركة الرفيعة المستوى في مجال أنشطة الدعوة والتقييمات على المستوى التقني.
    Meetings, comprising 4 with the Chairman and members of the Expert Panel, 2 high-level political meetings and 16 technical-level meetings UN الأسلحة وتدفقات الأسلحة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية واجتماعين سياسيين رفيعي المستوى و 16 اجتماعا على المستوى الفني
    8. The monitoring, analysis and reporting arrangements entail the establishment of a technical-level working group on conflict-related sexual violence, which may build on existing United Nations inter-agency mechanisms. UN 8 - وتستتبع ترتيبات الرصد والتحليل والإبلاغ إنشاء فريق عامل على المستوى الفني معني بالعنف الجنسي المرتبط بالنزاعات، يمكن أن ينضاف إلى الآليات القائمة المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة.
    UNDP needs to step up to the challenge of serving as the manager of technical-level joint programming units. UN من الضروري أن يواجه البرنامج الإنمائي التحدي المتمثل في قيامه بدور مدير لوحدات البرمجة المشتركة على الصعيد التقني.
    The Network is made up of a joint secretariat, technical-level member organizations and a high-level panel. UN وتتألف الشبكة من أمانة مشتركة ومنظمات أعضاء على الصعيد التقني وفريق رفيع المستوى.
    Good practices and lessons learned have also been disseminated through numerous technical-level workshops and new system-wide training. UN وتم أيضا نشر الممارسات الجيدة والدروس المستفادة من خلال حلقات العمل العديدة على المستوى التقني وأنشطة التدريب الجديدة على نطاق المنظومة.
    6. The panel's recommendations should be considered by the Security Council upon whose direction technical-level work would follow to develop proposed mechanisms. UN 6 - وينبغي لمجلس الأمن أن ينظر في توصيات الفريق، وهو ما يستتبع القيام بعمل على المستوى التقني بتوجيه من المجلس لوضع الآليات المقترحة.
    This Process consists of a yearly Regional Conference on Migration and also includes meetings of the Regional Consultative Group on Migration, a technical-level working group that meets every six months and a series of seminars on specific topics. UN وتحتوي هذه العملية على عقد مؤتمر سنوي إقليمي بشأن الهجرة، وتشمل أيضا اجتماعات الفريق اﻹستشاري اﻹقليمي المعني بالهجرة، وهو فريق عامل على المستوى التقني يجتمع كل ستة شهور، باﻹضافة إلى سلسلة حلقات دراسية بشأن مواضيع معينة.
    As a follow-up to the coordinating meeting, the first technical-level meeting between the Working Group on Monitoring and Reporting and the United Nations country team was held in Nay Pyi Taw, on 4 October 2010, for the purpose of drafting a plan of action. UN وفي إطار متابعة الاجتماع التنسيقي، عُقد في ناي بي تاو في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2010 أول اجتماع على المستوى التقني بين الفريق العامل المعني بالرصد والإبلاغ وفريق الأمم المتحدة القطري لصياغة خطة للعمل.
    The follow-up steps on the implementation of resolution 57/1 were discussed at a technical-level meeting between the Government of Thailand and UNODC in March 2014. UN ونُوقشت خطوات المتابعة لتنفيذ القرار 57/1 خلال اجتماع عُقد على المستوى التقني بين حكومة تايلند ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة في آذار/مارس 2014.
    The 8 August technical-level meeting focused on issues of water access, security, visas, use of tactical helicopters and the UNAMID radio frequency. UN وركز الاجتماع المعقود على المستوى التقني في 8 آب/أغسطس على قضايا الحصول على المياه والأمن والتأشيرات واستخدام المروحيات التكتيكية والتردد اللاسلكي الخاص بالعملية المختلطة.
    The " Four-Party Consultation Unit " , consisting of Israel, the Palestinian Authority, Jordan and Japan, had its sixth technical-level meeting in April 2012, and the parties renewed their commitment to exert the utmost efforts on the initiative, aiming at starting the operation of Jericho Agro-Industrial Park in 2012. UN وعقدت " وحدة التشاور الرباعية الأطراف، التي تضم إسرائيل والسلطة الفلسطينية واليابان والأردن " اجتماعها السادس على المستوى التقني في نيسان/أبريل 2012، حيث جددت الأطراف التزامها ببذل أقصى جهودها بشأن المبادرة، بهدف البدء في إقامة المجمع الزراعي - الصناعي في أريحا في عام 2012.
    62. A technical-level meeting of the tripartite coordination mechanism between UNAMID and the Government of the Sudan was held in Khartoum on 25 February. UN 62 - وعقد اجتماع على المستوى التقني لآلية التنسيق الثلاثية بين العملية المختلطة وحكومة السودان في 25 شباط/فبراير في الخرطوم.
    The projects take into account the discussions at technical-level consultative meetings on the security situation in the Sahel and the Maghreb held in Berlin, Dakar and Wilton Park, Steyning, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. UN وتأخذ المشاريع في الاعتبار المناقشات التي دارت في الاجتماعات التشاورية التي عُقدت على المستوى التقني في كل من برلين، وداكار، وويلتون بارك، ستيننج بالمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، بشأن الحالة الأمنية في منطقة الساحل والمغرب العربي.
    technical-level meetings co-chaired by the Council for the Welfare of Children and the country task force, which include the AFP Human Rights Office, have opened up regular interaction with the United Nations on prevention and response to grave violations against children. UN وأسفرت الاجتماعات المنعقدة على المستوى الفني برئاسة مشتركة بين مجلس رفاه الطفل وفرقة العمل القطرية، التي تشمل مكتب حقوق الإنسان التابع للقوات المسلحة الفلبينية، عن فتح المجال للتفاعل المنتظم مع الأمم المتحدة بشأن منع الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال والتصدي لها.
    As a result of the fifth technical-level meeting, held in March 2010, the four parties reaffirmed their strong commitment to the initiative and confirmed that they would continue to make their utmost efforts to establish Jericho Agro-Industrial Park by the end of 2012. UN ونتيجة للاجتماع الخامس الذي عُقد على المستوى الفني في آذار/مارس 2010، أعادت الأطراف الأربعة تأكيد التزامها القوي بهذه المبادرة، وأكدت أنها ستواصل بذل قصارى جهودها لإقامة المجمع الزراعي - الصناعي في أريحا بحلول نهاية عام 2012.
    As a result of the fifth technical-level meeting held in March 2010, the four parties reaffirmed their strong commitment to the initiative and confirmed that they would continue to exert their utmost efforts to establish a Jericho Agro-Industrial Park by the end of 2012. UN ونتيجة للاجتماع الخامس الذي عقد على المستوى الفني في آذار/مارس 2010، أعادت الأطراف الأربعة تأكيد التزامها القوي بهذه المبادرة، وأكدت أنها ستواصل بذل قصارى جهودها لإقامة المجمع الزراعي - الصناعي في أريحا بحلول نهاية عام 2012.
    The United Nations has provided technical assistance and facilitated technical-level discussions between the Government and donors to support the finalization of the programme on law and justice for all. UN وقامت الأمم المتحدة بتقديم الدعم التقني وتيسير المناقشات على الصعيد التقني بين الحكومة والجهات المانحة لتقديم الدعم لوضع برنامج القانون والعدالة للجميع في صورته النهائية.
    Progress in that regard has been significant, as evidenced by the 13 rounds of technical-level talks and one summit-level meeting since February 2006. UN وأُحرز تقدم كبير في هذا الخصوص، وهو ما تبينه 13 جولة من المحادثات على الصعيد التقني واجتماع واحد على مستوى القمة منذ شباط/فبراير 2006.
    73. In June 2004, Pacific Islands Forum members continued their technical-level dialogue with France, Japan and the United Kingdom on issues related to the shipment of radioactive materials through the Pacific, including prevention, emergency response preparedness and liability and compensation. UN 73 - وفي حزيران/يونيه 2004، واصل أعضاء منتدى جزر المحيط الهادئ حوارهم على الصعيد التقني مع فرنسا واليابان والمملكة المتحدة بشأن قضايا مرتبطة بنقل المواد المشعة عبر المحيط الهادئ، بما في ذلك تدابير الوقاية والتأهب لمواجهة الطوارئ والمسؤولية والتعويض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus