"technique" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقنية
        
    • التقنية
        
    • الأسلوب
        
    • أسلوب
        
    • تقنيات
        
    • التقنيات
        
    • تقنيتك
        
    • تقنيه
        
    • تقنيتي
        
    • تكنيك
        
    • التكنيك
        
    • اسلوب
        
    • بتقنية
        
    • مهارة
        
    • تقنيته
        
    The zero-tillage technique has been tested in Cameroon and Haiti. UN فقد اختُبرت تقنية الزراعة بدون حرث في الكاميرون وهايتي.
    Preliminary Qualitative Cost Assessment reveals that these costs are variable depending on the management technique, such as incineration and land filling. UN يكشف التقدير النوعي الأوَّلي للتكاليف عن أن هذه التكاليف متفاوتة، حسب تقنية الإدارة، مثل حرق النفايات وطمرها في الأرض.
    This is an old technique, used in the early 1940s. UN وهي تقنية قديمة استخدمت في أوائل أربعينات القرن الماضي.
    Research with a view to utilizing that technique against anopheles, locusts and other pest insects should be intensified. UN وينبغي تكثيف البحث بغية الاستفادة من تلك التقنية لمكافحة بعوضة الملاريا والجراد وغيرها من الآفات والحشرات.
    However, I must tell you that we are not yet convinced of the vital need for this technique in the IMS. UN ومع ذلك ينبغي لي أن أخبركم بأننا لسنا مقتنعين بعد بالحاجة الحيوية الى هذه التقنية في نظام الرصد الدولي.
    Before the opening ceremony, two of the artists demonstrated their technique. UN وقبل افتتاح الحفلة، أظهر اثنان من الفنانين الأسلوب الذي يتبعونه.
    The technique for interception is regulated by Act No. 906 of 2004, Code of Criminal Procedure, as follows: UN وينظم القانون 906 لسنة 2004 من مدونة قانون الإجراءات الجنائية أسلوب اعتراض الاتصالات على النحو التالي:
    Acquisition of facilities is one technique of commercial presence but is restricted in many countries, and management contracts and licensing are becoming a preferred means of commercial establishment for hospital services. UN ويشكل احتياز المرافق إحدى تقنيات الحضور التجاري، غير أن الاحتياز مقيد في كثير من البلدان، وقد أصبحت عقود وتراخيص الادارة وسيلة مفضلة للاستقرار التجاري في مجال خدمات المستشفيات.
    Says he got a technique that will guarantee a supernatural encounter. Open Subtitles يقول انه حصل على تقنية التي ستضمن لقاء خارق للطبيعة
    Figured that was just an old GRU interrogation technique. Open Subtitles أتوقه أنها كانت تقنية استجواب قديمة للحربية الروسية
    This belt contact with stop button, A new technique and new system. Open Subtitles إنه حزام من نوع جديد ذو تقنية عالية تستخدم للمرة الأولى
    Used a technique years ahead of standard medical practice. Open Subtitles استخدام تقنية متقدمة شكلت قفزة في الممارسات الطبية
    Well, with the new laser technique, he says up to 50%. Open Subtitles بوجود تقنية الليزر الجديدة يقول أنه سيصل إلى 50 بالمئة
    I came up with a new time-saving therapy technique on the plane. Open Subtitles جئت حتى مع توفير الوقت تقنية جديدة العلاج على متن الطائرة.
    The critical question with this technique is whether the degree of infiltration is adequate for the intended crops; UN والنقطة الحرجة في هذه التقنية هي كمية المياه المتسربة وضعاً في الاعتبار الرطوبة المطلوبة للزراعات المختارة؛
    This technique would be applicable at open beaches where there is sufficient wave action to physically rework the oil-contaminated sediments. UN وتنطبق هذه التقنية على الشواطئ المفتوحة حيث توجد أمواج كافية لإعادة تشكيل الرواسب الملوثة بالنفط على نحو طبيعي.
    Further attention is required to ensure that the technique is used efficiently. UN ويتطلب الأمر مزيدا من الاهتمام لضمان استخدام هذه التقنية بشكل فعّال.
    Italy mentioned encountering difficulties with States that did not have legal provisions providing for the use of the technique. UN وذكرت إيطاليا مواجهة صعوبات مع الدول التي لا توجد لديها أحكام قانونية تنص على استخدام هذا الأسلوب.
    Cut up a victim five years ago. Same knife technique. Open Subtitles قطّع ضحيّة قبل خمس سنوات بنفس أسلوب استخدام السكّين
    However, with the present fishing technique, catches of skipjack cannot be increased without undesired increases of catches of other species. UN بيد أن تقنيات الصيد الحالية لا تسمح بزيادة مصيد التون الوثاب دون أن تترافق بزيادة غير محبذة للمصيد من الأنواع الأخرى.
    Parenthetically, study, drill and technique do not stifle talent. Open Subtitles ايضاً دراسه و اتقان التقنيات لا تخفي الموهبه
    Let's talk about your final technique... forcing language. Open Subtitles دعنا نتحدث عن تقنيتك الأخيرة إرغام لغتك عليه
    My friends. You are witnessing the most power and greatest technique ever to exist. Open Subtitles اصدقائي, انتم تشهدون أقوي وأعظم تقنيه موجودة
    Over the years, I've developed my own technique for a hernia repair. Open Subtitles على مدى السنوات، لقد طورت تقنيتي الخاصة لعملية إصلاح الفتق.
    technique describes its business as one of providing industrial services. UN تصف شركة تكنيك عملها بأنه عمل تقديم الخدمات الصناعية.
    That technique, that isn't Snake Fist style. What is it? Open Subtitles هذا التكنيك ليس أسلوب قبضة الأفعى ما هو ذلك؟
    The technique of creative interpretation of provisions is neither effective nor advisable. UN وليس اتباع اسلوب التفسير الخلاق لﻷحكام بفعال ولا هو بمستصوب.
    You know, I invented a laminectomy procedure, and yet, somehow, no one seems to want to call it the Strange technique. Open Subtitles أتعلمين.لقد أخترعت إجراء لاستئصال الصفيحة الفقرية و مع ذلك، بطريقة ما، يبدو أن لا أحد يريد تسميتها بتقنية سترينج
    Show him it's about technique, the skill of how you use it, getting you closer to the prize. Open Subtitles تبين له أنه عبارة عن تقنية، مهارة كيفية استخدامه، الحصول كنت أقرب إلى الجائزة.
    It was further noted that the article sought to provide a hierarchy of procurement methods and principles that would apply to the choice of a procurement method, technique or procedure, including the single-source procurement, and type of solicitation. UN ولوحظ كذلك أن المادة تسعى إلى إيجاد تسلسل هرمي لأساليب الاشتراء ومبادئه التي من شأنها أن تُطبّق على اختيار أسلوب الاشتراء أو تقنيته أو إجراءاته، بما في ذلك الاشتراء من مصدر واحد، ونوع الالتماس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus